— Да ладно, Ютаро-кун, наоборот, было весело, — улыбнулась Ишии-Масуми. — Я думала, постреляем немного.
— С меня хватит, я уже настрелялся, — помрачнел Ютаро. — Теперь только бизнес, хватит с меня этого.
— Правильно мыслишь, Ютаро-кун, — ответил я, улыбаясь и уже заворачивая к магазинчику Коикэ. — Я быстро, посидите-ка тут немного.
Подъехав, я увидел встречающего меня торговца. Коикэ Хэчиро был доволен.
Когда я остановился рядом и покинул Порше, он махнул мне:
— Пойдёмте в подсобку, Хандзо-сан.
Мы зашли внутрь, прошли мимо охраны, и Коикэ открыл дверь в комнату для сделок, пропуская меня.
— Как и обещал, Хандзо-сан, вот ваш катализатор, — он указал на небольшую коробку. — Всё, что нашёл среди своих припасов.
Я открыл её и увидел около сотни ячеек, а внутри каждой находилась большая ампула.
— Благодарю, Коикэ-сан. С вами приятно иметь дело.
— И с вами тоже, — кивнул торговец, ухмыляясь. — Не буду спрашивать, как вы добились этого. Не моё дело. Но очень удивлён.
— Один из братьев оказался достаточно разумным, чтобы не конфликтовать с нами, — ответил я, забирая коробку. — Отличной вам торговли, Коикэ-сан.
В ответ торговец кивнул, провожая меня взглядом.
После того как я забрал катализатор, оставалось его отвезти профессору. Развёз Ютаро и Масуми по адресам, а через несколько минут остановился во дворе дома, где снимал квартиру Ёсикава. Затем меня настиг откат. Удивительно, всё ограничилось лишь двухминутных головокружением и жаждой, которую я убрал, выпивая бутылку воды, по случаю оказавшуюся в машине.
А когда мне полегчало, отправился к профессору. Поднявшись к нему, нажал на дверной звонок. Ёсикава открыл дверь не сразу. Прошло около минуты, прежде чем я услышал щелчок замка.
— Хандзо-сан, — изумлённо уставился на коробку профессор, — только не говорите мне, что вы… Проходите же!
Он пропустил меня в квартиру, закрывая дверь. Выхватил у меня из рук коробку и тут же открыл её.
— Да тут больше сотни бутыльков! Невероятно! — воскликнул он.
В это время я посмотрел на время. Семь часов. Надо было ещё зайти домой, поужинать и, собрав вещи, выдвигаться в сторону особняка Фудзивары. А потом, забрав Мико, успеть добраться до вертолётной площадки.
— Мне пора, Ёсикава-сан, — ответил я. — На выходных я, скорее всего, буду недоступен. Уезжаю на курорт.
— А как же наши исследования, Хандзо-сан? — растерянно посмотрел на меня Ёсикава. — Мне нужна ещё кровь. Может, сейчас?
Я вздохнул и скинул обувь. Пришлось сдать немного крови ненасытному профессору. После этого я вернулся домой.
Поел подогретой в микроволновке окономияки с морепродуктами, затем постоял под контрастным душем. А затем за десять минут собрал сумку, взяв вещи, туалетные принадлежности и пачку кофеина, на всякий случай.
Через двадцать минут я уже подъезжал к особняку Фудзивары.
«Проезжай и заходи в дом, Кано-кун. Я почти готова» — получил я сообщение от Мико.
Ворота передо мной открылись. Ну ладно, я не против.
Заехал на территорию. А добравшись к дому Фудзивары, остановился у большого гаража сбоку.
Когда я зашёл в дом, меня встретила прислуга, попросив присаживаться в гостиной на любое кресло. Я увидел на столике перед собой вазу с шоколадными конфетами. Взял одну, раскрывая фантик. Но попробовать её не успел.
Позади я услышал шаги, обернулся.
Но это была не Мико. Я встретился лицом к лицу с Мидзуки Судзио, начальником отдела безопасности. Он был с тремя сотрудниками.
По лицу Мидзуки я понял, что меня ждёт не очень приятный разговор.
— Хандзо-сан, — сухо обратился он ко мне, — мы знаем, что вы связаны с якудза. И ещё есть информация, что из-за вас чуть не пострадала племянница Фудзивары-сана. Именно поэтому Фудзивара-сан не может отпустить её с вами.
Вот это новость! Хотя я понимал, что отдел безопасности работает очень неплохо. И может накопать при желании какую угодно информацию. Но как они узнали? Неужели им рассказала Мико? Нет, этого не может быть!
Поэтому я всё-таки решил спросить:
— Мидзуки-сан, а с чего вы взяли, что это правда? Кто вам сказал про якудзу? И откуда сведения о нападении на Мико-тян?
— Сведения надёжные, от первоисточника, Хандзо-сан, — услышал я голос Фудзивары со стороны лестницы на второй этаж.
Он провожал какого-то мужчину в чёрном костюме. Вот в искусственном освещении мелькнуло его лицо.
Тут же холодок пробежал по моей спине.
Акамацу Шого, прошёл мимо и зловеще мне улыбнулся, подмигнув на прощание.
Глава 6
— Фудзивара-сан, можем перейти к делу, — ответил Акамацу. — Вижу, насколько вы напряжены. И судя по всему, настроены ко мне не очень благожелательно.
— Всему есть причины, Акамацу-сан, — Фудзивара пристально посмотрел на оябуна, сделал ещё один глоток чая и положил чашку на блюдце.
Они уже минут двадцать сидели в комнате для встреч и беседовали на отвлечённые темы. Мидзуки был в шоке, когда узнал об этом визите и усилил раза в три охрану.
Начальник отдела безопасности пытался отговорить его от столь опрометчивого шага. Приглашать босса одного из самых влиятельных токийских кланов якудза в свой особняк казалось верхом безрассудства. Но лишь на первый взгляд.