– Ну, – произнес Джон, – вообще, в этом объяснении больше смысла, чем в любом другом. На наших нарковыходных я как-то приручил стаю трахаканов. И все. Наверное, дрессировать их научился или как-то так.
– А у тебя внутри, эм, тоже личинка?.. – спросил Дэвид.
– Нет.
– Почему мы не видим сквозь твою маскировку?
– Потому что ты этого и не хочешь, болван, – ответил Джон.
– И ты заставил их принять облик польской порнозвезды. С какой именно целью? – спросила Эми.
– Фу, нет, – сказала Забава. –
– И мы, э-э, доверяем ей вести автобус? – произнес Дэвид.
– Это не так уж трудно, – ответила Забава. – Если тебя никто не отвлекает.
Мэгги снова завыла, а сидевший в задней части Маркони крикнул, что ему нужна помощь.
Они побежали назад – мать Мэгги пыталась удержать девочку, пока над ней возился Маркони. Все было в крови: она заливала узкий диван и брызгала на пол. Эми и представить не могла, что в крошечном теле столько крови.
– Ты везешь нас в больницу, да? – крикнула Эми Забаве.
Коричневый костюм Маркони выглядел так, словно тот только что вернулся домой после двойной смены в мясной лавке. Его лоб блестел от пота.
– Нам ее не удержать, – сказал он.
Визжащая личинка металась по дивану… и
– Ладно, – сказал Маркони недоеденной Лоретте. – Бегите в мой кабинет, он за той дверью. На моем столе стоит большая каменная чаша. На полке справа от него стоит стеклянная банка с песком. Принесите их мне.
А Джону он сказал:
– Держите ее, чтобы лежала спокойно.
Маркони держал длинные щипцы, которыми пытался ухватить жгучие пули.
– Я попытался расширить рану, чтобы облегчить нам работу, – сказал он мне, – но сломал лезвие скальпеля о кожу. Совершенно непроницаемая. Потом я попытался извлечь снаряды…
Он покачал головой и протянул мне щипцы.
– Какого черта вы творите? Нет. Это… нет.
– Мистер Вонг,
– Вы полагаете, квалификация врача облегчила бы операцию? Находите снаряды и вытаскиваете их наружу. Их нетрудно заметить, они шипят и светятся, как миниатюрные солнца.
Он даже не подозревал, насколько был прав: кожа существа была прозрачной и выглядела как грязный пластиковый брезент, плотно обернутый вокруг двадцати галлонов вазелина. Я видел, как четыре пули, каждая размером с горошину, прожигают себе путь внутрь на разной глубине. Хуже всего была та, что успела погрузиться на два дюйма.
Джон склонился над чудовищем, держа руки по обе стороны от места операции и пытаясь ровно удержать хотя бы тот кусочек, с которым мне предстояло работать.
Лоретта принесла чашу и банку. Маркони высыпал песок в чашу и поставил ее рядом со мной – чтобы опускать в нее горящие пули, не поджигая изнутри фургон и не создавая нам этим сорок шестую смертельную проблему. Я погрузил щипцы внутрь, и личинка завыла – звук походил на клекот экзотической птицы, которую острой палкой проталкивают через длинную трубу. Заглянув мне через плечо, Лоретта ахнула и зарыдала. Я даже представлять не хотел, что слышит она.
Я попытался расширить рану, чтобы зажать щипцами шипящую пулю. Не вышло: оболочка походила на толстую кожу: я мог поменять форму раны, но не ее размер. Уже погрузив инструмент достаточно глубоко, я обнаружил, что не могу как следует ухватить горящий шарик, потому что ложки на конце щипцов были неправильной формы – стоило мне надавить, как он каждый раз выскальзывал, а стоило мне промазать, как личинка каждый раз выла.
Паникующая Лоретта то и дело давала мне бесполезные советы. Забава спереди кричала что-то по поводу того, что нагоняет колонну – мне показалось, я слышу сирены.
В конце концов я крепко сжал щипцами первый шар, осторожно вытащил его, тут же ударился рукой и уронил светящуюся сферу на диван. Она прожгла насквозь подушку, из дыры вырвался маленький язычок пламени. Я торопливо выковырял снаряд и бросил его в чашу с песком, Джон откатил личинку подальше от горящей подушки. Маркони потушил огонь, отхлестав диван пиджаком.
Осталось три пули. Меня трясло. Глаза щипало от пота. Личинка продолжала набухать и пульсировать.
– А что, если уже слишком… – начал я – и остановил себя. Я хотел сказать: «А что, если уже слишком поздно», – то есть слишком поздно мешать твари вылупиться. Но прямо у меня за плечом стояла Лоретта, и она бы точно поняла мои слова неправильно.
Я наклонился, приготовившись заняться следующим по глубине снарядом, но тут чуть не рухнул, когда вильнул фургон.
– Держитесь! – закричала Забава.
Ветровое стекло перед ней превратилось в калейдоскоп мигающих красно-синих огоньков, пляшущих по каплям дождевой воды. Я слышал сирены, крики и глушители «харлеев».
Мы мчались прямо навстречу хаосу.