— Привет, Нора, привет, Мэгги, — натянуто поздоровался Ник. — Как дела?
Алисе стало жаль видеть его в незавидной роли бывшего мужа. Точно так же и она на вечере семейных талантов оказалась «коровой», бывшей женой, когда столкнулась с его сестрой нос к носу.
— С Днем матери, — учтиво произнес Ник, когда Нора и Мэгги растворились в толпе. — Угостилась завтраком в постели?
— Да, оладьями. — Алиса кивнула. — Они, по-моему, часов с пяти утра их жарили — стучали, гремели, вопили. Видел бы ты, во что превратилась кухня. Но надо сказать, оладьи получились превосходные. Возможно, наша Мадисон станет шеф-поваром. Такая деловая, шумная, любительница покомандовать!
— Извини, что я за ними не следил. Первый День матери без меня…
— Надеюсь, что и последний, — заметила Алиса.
— Определенно, — ответил Ник, не сводя с нее глаз. — Думаю, это наверняка.
— Ну и ну! И что же мы имеем здесь, Барб? По-моему, молодых перспективных танцоров сальсы! Мне сдается, что полку танцоров сальсы прибыло!
Перед ними стояла сладкая парочка. Роджер жестом продавца в автосалоне хлопнул каждого по плечу, знакомый запах лосьона после бритья заплясал вокруг, точно длинный легкий шарф, а Барб светилась от гордости, точно Роджер опять проделывал какой-нибудь рискованный фортель.
— Как самочувствие, дорогая? — осведомилась Барб у Алисы. — Ты, конечно, прекрасно выглядишь, только вот чересчур бледная. И под глазами круги! Что-то, видно, происходит, потому что Элизабет просто зеленая.
— Разве Либби здесь? — спросила Алиса.
— Вон она, с Фрэнни. — Барб указала на лавочку.
Там действительно сидели Элизабет с Беном. Вид у нее был явно нездоровый. Тошнота… Хороший симптом. По крайней мере, она сумела оторваться от телевизора.
Рядом с Беном устроились Фрэнни и седовласый мужчина, который для вечера семейных талантов организовывал гонки на инвалидных колясках. Фрэнни держалась очень прямо, бдительно оглядываясь по сторонам, но вот мужчина что-то сказал ей на ухо, и Фрэнни от души рассмеялась, всплеснув руками.
— Это друг Фрэнни, настоящий джентльмен, — сказала Барб. — Его зовут Ксавьер. Так мило, правда? Честно говоря, у меня всегда шевелилась мысль, не лесбиянка ли Фрэнни.
У Алисы буквально открылся рот — так непринужденно ее мать произнесла это слово.
— Собственно, что в этом такого? — продолжила Барб свои размышления вслух. — Я ее лет сорок знаю, и у нее никогда никого не было.
— Она, наверное, просто разборчивая, — заметил Роджер. — Ей нужен был именно ее мужчина. Вот как тебе.
— Это ты о себе? — кокетливо откликнулась Барб, сияя от счастья. — Да, мне повезло тебя найти!
— И отцу повезло тебя найти, — неожиданно серьезно сказал Ник.
— Как хорошо ты это сказал, Ник. — Мать Алисы удивленно взглянула на него и порозовела от удовольствия.
Снова появилась Мэгги. На ней был длинный розовый фартук с надписью «Мегамеренга в День матери» и изображением огромного лимонного пирога. Внизу было написано «День матери, Сидней, 2008». Мэгги несла еще один фартук — для Алисы.
— Фартуки такие красивые получились! — сказала она, перебрасывая петлю через голову Алисы и завязывая тесемки на талии.
Алиса оглядела ряды женщин в таких же розовых фартуках, которые расположились вокруг большого стола с мисками.
— Ну вот, похоже, мы и готовы, — сказала Мэгги. — Ты как, в порядке?
— Само собой! — бодро откликнулась Алиса.
— Вставай сюда, рядом со мной.
— Удачи, — пожелала Барб. — Только следите за печью. Сжечь корж для лимонного пирога очень легко. Я помню, решила его испечь, когда мы ждали в гости начальника твоего отца, и все время страшно волновалась. То и дело заглядывала в духовку и думала…
— Потом, потом, Барби! — Роджер потянул ее за руку. — Пока сидим, ты мне и доскажешь свою историю.
Он подмигнул Алисе, увлек все еще говорившую мать в толпу, и Алиса ощутила необыкновенную благодарность этому человеку. Он любил Барб — пусть по-своему, самодовольно, но любил.
— Я пошел за детьми, пора занимать места, — сказал Ник и отправился в детскую зону.
Алиса встала рядом с Мэгги, среди женщин в розовых фартуках, расположившихся вокруг стола.
— Вот это событие! — воскликнула соседка. Внизу лица у нее было родимое пятно, похожее на ожог. — Вы, Алиса, прямо жжете!
«Я прямо жгу», — подумала Алиса, и в голове у нее все поплыло.
— Прошу всех занять свои места! — Нора подошла к микрофону. — Мы начинаем!
Алиса нашла глазами Ника. У него на коленях сидела Оливия. Крылья бабочки, которые она отказалась снимать, задевали его лицо, Том сидел слева и снимал на цифровую камеру, Мадисон — справа, усиленно делая вид, что интересуется происходящим. Ник что-то произнес и указал на Алису, все трое детей широко заулыбались и замахали ей руками.
Алиса помахала в ответ, и тут ее взгляд поймали Доминик и Джаспер. Они сидели за два ряда перед Ником и детьми и тоже махали изо всех сил, явно думая, что она приветствует их.
Ах… Теперь она разглядела, как машут ей Либби и Бен, а еще Фрэнни, Ксавьер, Барб и Роджер.
Алиса постаралась изобразить улыбку и помахала так, чтобы получилось как будто каждому, но в то же время и всем.