Когда Ринг спросил, «видел ли он или узнал» все это, Брэд ответил: «Я ясно их видел. Я внезапно их заметил и видел. Я видел их очень отчетливо». Ринг и Купер, которые изучили свидетельства двадцати одного незрячего с ОСП, предположили, что это может быть «зрение разума» – визуальное восприятие, которым незрячие с ОСП обладают вместо обычного зрения.
В этот момент Брэд осознал, что его, почти как Вики, тянет вверх примерно под углом сорок пять градусов и затягивает в темный туннель, где новообретенное зрение вновь отказало.
Я помню, что, когда я оказался в туннеле, меня поразило отсутствие цвета. Я подумал, что это, должно быть, и есть темнота. …Не было никаких цветов. Все было черным, насколько я представлял себе черноту. Потом я оказался на огромном поле, и тут про цвета я могу сказать только то, что яркость и сияние этого места были неописуемы. Почему-то я не мог различить оттенки цвета. Возможно, я и мог, но у меня не было слов, чтобы об этом сказать. Когда мне было четыре или пят лет, мне рассказали, что трава бывает бурой или зеленой, а небо – голубым… но я не был способен понять и осознать, что такое цвет. …Я чувствовал себя так, словно вхожу в совершенно иной мир, необъяснимое измерение, которое не могу понять.
Брэд приблизился к выходу из туннеля и осознал, что перед ним простирается «огромное поле». Также он заметил гигантские пальмы с огромными листьями и очень высокую траву.
Рассказ Брэда о поле напомнил мне о враче и его жене, которые пришли в церковь из-за своих детей-близнецов, один из которых едва не умер, когда ему было три года. Никто из них не верил в Бога, и они никогда не говорили о Нем. Их дети никогда не были в церкви. Однажды, когда они укладывали сына спать, он заявил: «Я хочу снова бегать в поле и играть со Спасителем». Удивленная мать спросила, кто рассказал ему о Нем (это явно не делал ни один из родителей). Мальчик настаивал, что Он пришел и забрал его из больницы, и «они вместе бегали и играли на красивом лугу». Подробные рассказы сына привели к тому, что его родители со временем пришли к вере. Может быть, мальчик говорил о том же луге, который видел Брэд.
Я шел по лугу и чувствовал себя настолько бодрым и обновленным, что не хотел оттуда уходить. Я хотел остаться там навсегда. …Там было так мирно и спокойно, что я не могу подобрать слова, чтобы описать эти невероятные ощущения. …Температура воздуха и влажность были идеальными. Все было таким свежим, что даже горный воздух на Земле не шел с этим ни в какое сравнение [незрячий в первую очередь замечает невизуальные подробности своего окружения]…
Там было поразительно светло. Свет, казалось, исходил отовсюду одновременно. …Он был вокруг и везде, куда бы я ни смотрел. …Казалось, словно все, даже трава, по которой я ступал, купались в свете. Казалось, свет проходил сквозь все, даже через листья деревьев. Там не было теней, тени были не нужны. Свет окутывал все. Я удивлялся про себя, откуда я могу это знать, ведь я прежде никогда не видел.
Сначала меня это [зрелище] ошеломило. Я не понимал, какие ощущения испытываю. Я шел по полю и с готовностью воспринимал его. Я чувствовал, что, если бы это случилось на Земле, я бы ничего не понял. Но здесь я принял происходящее почти мгновенно.
Брэд, как Вики, Дэйл, Марв и многие другие, отметил, что свет (который ощущался как любовь) исходит из травы и листьев. Я думаю, это поразительно, что все они одинаково описывают свет Бога, исходящий из природы. Но откуда бы незрячие могли это знать? Они бы никогда не слышали, как кто-то говорит о таком явлении, как источающие свет растения. Брэд, как Вики и другие, осознал, что слышит пение тысяч голосов.
Я помню, что подумал, что голоса поют на незнакомом языке или, может быть, на многих-многих языках. Такой музыки я никогда прежде не слышал…
Я приближался к заворожившей меня музыке. Я хотел к ней присоединиться. Она была невероятно прекрасна. Очень скоро – хотя я понятия не имею, сколько прошло времени на самом деле, – я подошел к огромному каменному строению. Я не прикасался к нему, но знал, что это камень. …Его стены словно были выложены из драгоценных камней. Они буквально светились собственным светом. И одновременно свет проходил сквозь них.