— Но если вы не ошибаетесь — если Мэри действительно где-то поблизости, — почему она не связалась со мной? Меня это интересует ничуть не меньше, чем вас, — сказал Сэм. — И я не намерен дожидаться ответа на этот вопрос слишком долго.
— Вы согласны подождать двадцать четыре часа? — спросил Арбогаст.
— А что вы собираетесь делать в это время?
— Копать дальше, как я уже сказал, — он поднял руку, предупреждая возражения Сэма. — Я не собираюсь начинать с самой Талзы — я понимаю, что это невозможно. Но я хотел бы немного поездить по окрестностям, проверить придорожные рестораны, заправочные станции, стоянки, мотели. Может быть, кто-то видел ее. Потому что я все равно уверен, что моя догадка верна. Возможно, мисс Крейн передумала, когда добралась сюда, и поехала дальше. Но я должен выяснить это.
— И если за двадцать четыре часа вы ничего не добьетесь…
— Тогда я признаю, что взял на себя непосильную задачу, и соглашусь пойти в полицию и объявить Мэри Крейн пропавшей без вести. Ну как?
Сэм посмотрел на Лайлу.
— Как вам кажется?
— Я не знаю. Я так беспокоюсь, что
Он кивнул Арбогасту.
— Хорошо. Договорились. Но я предупреждаю: если завтра ничего не выяснится и вы не обратитесь в полицию, это сделаю я.
Арбогаст одел пиджак.
— Пойду сниму номер в гостинице напротив. Вы со мной, мисс Крейн?
Лайла посмотрела на Сэма.
— Я сам провожу ее чуть позже, — сказал он. — Сначала мы сходим куда-нибудь поесть, а уж потом в гостиницу. А завтра мы оба будем здесь. И будем ждать.
Впервые за весь вечер Арбогаст улыбнулся. Его улыбка не составила бы конкуренции Моне Лизе, но, все же, это была улыбка.
— Я вам верю, — сказал он. — Прошу прощения за бесцеремонность, с которой мне пришлось действовать, но я должен был убедиться, — он кивнул Лайле. — Мы найдем вашу сестру. Не волнуйтесь.
И он вышел. Задолго до того, как за ним закрылась дверь магазина, Лайла рыдала на плече у Сэма. Ее голос, когда она заговорила, был похож на стон:
— Сэм, я боюсь. С Мэри что-то случилось — я уверена!
— Все будет хорошо, — сказал он, удивляясь, что не может найти лучших слов. И почему нужные слова всегда куда-то девались, когда требовалось помочь испуганным, пораженным горем, одиноким? — Все будет хорошо, верь мне.
Неожиданно она отстранилась, сделала шаг назад и посмотрела на него полными слез расширенными глазами.
— Почему я должна верить тебе, Сэм? — негромко спросила она. — Ты знаешь еще что-то? Что-то такое, о чем не сказал детективу? Сэм, Мэри
Он покачал головой.
— Нет, не знал. И тебе придется поверить мне на слово. Как мне приходится верить тебе.
Она отвернулась к стене.
— Наверное, ты прав, — сказала она. — Мэри
— Не мучай себя, — перебил Сэм. — Сейчас тебе надо немного поесть и хорошенько отдохнуть. Завтра все уже не будет казаться таким мрачным.
— Ты
— Да, правда.
Это был первый случай в его жизни, когда он сознательно солгал женщине.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Пятница перешла в субботу, и для Сэма наступило время тревожного ожидания.
Около десяти часов он позвонил Лайле, которая уже встала и успела позавтракать. Арбогаста в гостинице не оказалось — видимо, он отправился на поиски спозаранку. Однако в вестибюле он оставил записку для Лайлы, в которой сообщал, что позвонит среди дня.
— Может, придешь сюда, и посидим вместе? — предложил Сэм Лайле по телефону. — Какой смысл ждать неизвестно чего в одиночестве? Мы можем пообедать, а потом сходим и проверим, не звонил ли Арбогаст. Или, еще лучше: я договорюсь с телефонным оператором в гостинице, чтобы он переключал все твои звонки на магазин.
Лайла согласилась, чем немало успокоила Сэма. Он не хотел, чтобы в этот день она оставалась одна. Слишком просто ей было измучить себя понапрасну, беспокоясь о Мэри. Видит Бог, хватало и того, что он сам промучился всю ночь.
Он, как мог, пытался не принимать всерьез версию Арбогаста, но все же был вынужден признать, что она вполне логична. После того, как Мэри завладела деньгами, она наверняка собиралась приехать к нему. То есть, в том случае, если она
Это-то и было хуже всего: представлять себе Мэри в роли воровки. Она была не такая — все, что Сэм знал о ней, противоречило этому чудовищному предположению.
Но, с другой стороны, а много ли он, в действительности, о ней знал? Не далее как вчера вечером он пришел к выводу, что очень плохо понимает свою невесту. Господи, да он знал ее так мало, что при плохом освещении умудрился перепутать с незнакомой девушкой.