Читаем Чучело и его слуга полностью

— Я и не знал, что цивилизация достигла такого уровня, — сказал он. — Здесь не хуже, чем в Белла-Фонтана. Какая красота! Какая роскошь! Какие высокие достижения! Даю тебе честное слово, что в мире птиц такого не встретишь.

Джек заметил, что дети показывали на Чучело пальцами и перешёптывались.

— Послушай, хозяин, нам бы лучше…

— А это что?! — радостно воскликнул Чучело.

Он таращился на балаган, где плотник сколачивал доски, чтобы повесить на них полотнище с красочным сельским пейзажем.

— Это театр, — объяснил Джек. — А это называется декорациями. Актёры выйдут на сцену и будут играть на фоне нарисованного пейзажа.

Чучело широко раскрыл глаза и устремился к балагану, как будто кто-то тянул его на верёвочке. Возле балагана висел плакат с разноцветными надписями. Один из горожан читал вслух, а те, кто не умел читать, собрались вокруг него и внимательно слушали.

— «Трагическая история Арлекина и королевы Дидо! Играет всемирно известная труппа синьора Ригателли, которой рукоплескали в Париже, Венеции, Мадриде и Константинополе. С боями и кораблекрушением, пляской чертей и извержением Везувия. Ежедневно в полдень, в четыре часа дня и на закате. Вечернее представление сопровождается специальными пиротехническими эффектами».

Чучело чуть не умер от радости.

— Я хочу посмотреть всё! — заявил он. — И не по одному разу.

— Но это не бесплатно, хозяин, — объяснил Джек. — За представление надо платить, а у нас нет денег.

— В таком случае мне придётся стать актёром. Эй! — позвал он. — Синьор Ригателли!

Из-за сцены появился толстяк в халате. Он жевал кусок колбасы.

— Слушаю, — сказал он.

— Синьор Ригателли, — начал Чучело, — я хотел…

— Ничего себе! — восхитился синьор Ригателли и сказал Джеку: — Просто замечательно. Давай ещё.

— Но я же ничего не делаю.

— Простите, — снова заговорил Чучело, — но я…

— Здорово! Восхитительно! — сказал синьор Ригателли.

— Что «здорово»? — спросил Джек. — О чём это вы?

— О чревовещании, конечно. Давай ещё, покажи, что умеешь.

— Синьор Ригателли, — снова попытался обратиться к нему Чучело, — моё терпение на исходе. Имею честь предложить себя в качестве актёра с небогатым опытом, но огромным дарованием… Что вы делаете?

Синьор Ригателли ходил вокруг Чучела и рассматривал его со всех сторон. Так и не поняв, как получается, что Чучело разговаривает, он приподнял сзади набитый соломой пиджак и заглянул под него. Чучело возмущённо отпрыгнул.

— Не сердись, хозяин, всё в порядке, — поспешил успокоить его Джек. — Видите ли, Чучело хотел бы стать актёром, — обратился он к синьору Ригателли, — а я его агент.

— В жизни ничего подобного не видывал, — сказал великий антрепренёр. — Прямо как будто оно само говорит — никаких приспособлений совсем незаметно. Знаешь что, в сцене сумасшествия королевы мы его используем как реквизит: поставим у проклятой пустоши, когда королева будет сходить с ума. Если сойдёт нормально, можно его выставить и в пляске чертей. Ты можешь сделать так, чтоб твоё пугало танцевало?

— Не знаю.

— Ладно, пусть повторяет за остальными. Первый выход через десять минут.

С этими словами синьор Ригателли отправил в рот кусок колбасы и ушёл в свой фургон.

Чучело был в восторге:

— Реквизит! Я буду реквизитом! Понимаешь ли ты, Джек, что это мой первый шаг на пути к блестящей карьере актёра? И я уже буду играть реквизит! Должно быть, я произвёл на него хорошее впечатление.

— Да, — нерешительно ответил Джек, — наверное.

Но Чучело уже ушёл за сцену.

— Постой, хозяин!

Джек увидел, что Чучело с любопытством наблюдает, как актёр перед зеркалом наносит грим.

— Бог мой! — охнул актёр, когда увидел в зеркале отражение Чучела, потом подскочил и уронил банку с гримом.

— Добрый день, сэр, — обратился к нему Чучело. — Позвольте представиться. В вашем спектакле я буду реквизитом. Не могли бы вы одолжить мне ваш грим?

Актёр нервно огляделся по сторонам. Тут он заметил Джека.

— Кто это? — спросил актёр.

— Это господин Чучело, — ответил Джек. — Синьор Ригателли сказал, что он может выступить в сцене сумасшествия королевы… Послушай, хозяин, — позвал он Чучело, который присел на корточки и с огромным интересом разглядывал баночки с пудрой и румянами, — ты же знаешь, что такое реквизит, да?

— Знаю, — с достоинством проговорил Чучело, — это очень важная роль. — И нарисовал себе ярко-красные губы.

— Конечно, но это роль без слов. Ты должен стоять неподвижно и молчать.

— В чём дело? — спросил актёр.

— Дело в том, что близок момент моего величия, — заносчиво заявил Чучело. — Я выступаю в сцене сумасшествия королевы.

Он обвёл глаза чёрным контуром и намалевал по красному пятну на каждой щеке. Актёр смотрел на всё это, выпучив глаза.

— Очень красиво, хозяин, — вмешался Джек. — Но с гримом главное — не переборщить.

— Думаешь, надо выглядеть поскромнее?

— Да, хозяин. Особенно в сцене сумасшествия королевы.

— Что ж, отлично. Пожалуй, если я надену парик, то буду смотреться очень скромненько.

— Только не этот, — возразил Джек и забрал у Чучела белый курчавый парик, который тот уже успел схватить. — Главное, не забудь: не шевелись и ничего не говори.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей