Читаем Чудачка Кейт полностью

— У кого — утро, а у кого — еще ночь не кончилась, — мрачно ответствовал Громила, водружая на стол два больших ярко-красных кулака.

Грег мысленно посочувствовал самому себе. Тезка не преувеличил: настроение у шерифа было и впрямь не радужным.

— Ну, с возвращеньицем тебя, детектив Кармайкл… — продолжил Громила, разглядывая свои пунцовые кулаки. — Честно тебе скажу, ничего хорошего у нас тут без тебя не случилось… Ты, наверное, уже слыхал, что Маккинли вчера попал в больницу?

— Да, сэр, — кивнул Грег, переминаясь с ноги на ногу. — Офицер Соллет сказал мне, что у детектива открылась язва.

— Лучше бы он не пончики трескал, а делами занимался! — рявкнул шериф и, подняв один кулак, с грохотом возвратил его на стол. — Расплодил я тут лузеров и кретинов! Ни с чем справиться не можете! Только пончики жрете! Как дети малые, ей-богу!

Грег имел полное право сказать, что пончиков он не ест вовсе, но это было не только бесполезно, но и опасно. Громила ненавидел, когда ему возражают. Поэтому Грег продолжал молчать и смотреть на рассвирепевшего шерифа, которому давно уже некуда было приложить свои тяжелые кулаки.

— В Честершире пропало уже три девушки! — продолжал бесноваться шериф. — Три! Мало того, что их никто не нашел ни живыми, ни мертвыми! Так и подозреваемых нет! Вместо того, чтобы искать похитителей, Маккинли прицепился к этому старому психу Майрику! Ну, какой из него похититель, а, Кармайкл?! Ты видел этого старого пердуна?!

Слава богу, этого не слышит его племянница, подумал Грег. Кейт точно молчать бы не стала…

— Видел, — кивнул он. — Но вы же сами говорили, что под подозрением могут находиться даже камни…

— Говорил, — уже спокойнее согласился шериф Хэнсон, польщенный цитированием своей фразы. — Но старикашка уж точно не похищал девиц. Он занимается своим делом, мы — своим… Не понимаю, как у Маккинли ума хватило его заподозрить?

Грег все же решил заступиться за коллегу.

— Я думаю, сэр, что детектив Маккинли решил отработать все версии. Во-первых, свидетели говорили, что в последний раз видели двух пропавших девушек на том холме, где стоит «замок». А во-вторых, все в Честершире шепчутся насчет опытов «доктора Франкенштейна»… Я тоже думаю, что старичок не виноват, но поймите Маккинли. Он обязан был все проверить…

— Да, что за «замок» такой, Кармайкл! — снова взорвался шериф. — Что за «доктор Франкенштейн» такой! Людей хлебом не корми, дай им страшилок напридумывать! Но вы-то — полицейские, и туда же! Верите во всякую чепуху! А я потом за вас отдувайся и объясняйся с высшим начальством, почему к старичку-ученому, который сто лет уже на правительство работает, вламываются с обыском?! Хорошо еще, все так закончилось! А ведь я мог бы вылететь с места! И кто бы его занял?! Детектив Маккинли?! Или ты, Кармайкл?!

— Сэр… — пробормотал Грег, мысленно проклиная Маккинли с его идеей нагрянуть с обыском к Скотту Майрику.

— Сэ-эр… — передразнил его шериф Хэнсон, снова пряча красные кулаки под стол. Грег заметил этот жест и почувствовал облегчение. Спрятанные кулаки означали, что «разговор» будет продолжаться в более спокойном тоне. — То-то и оно, что сказать вам нечего… Не бывает нераскрытых дел, бывают пустые головы… Вот и у Маккинли голова пустая, хотя я, конечно, желаю, чтобы и голова его, и желудок вернулись к нам в полном порядке… В общем так, Кармайкл… Дело это я отдаю тебе.

— Мне?! — вытаращился на шерифа Грег. Так вот кто — тот несчастный, которому досталось гиблое дело…

— Тебе, и нечего глаза таращить, — пробурчал Громила. — Возьми себе в помощники кого-нибудь из офицеров и приступай к работе. Маккинли собрал уже кое-что, но я тебе советую еще раз пройтись по родственникам, и самому, так сказать, прошерстить обстановку. Вдруг Маккинли чего-то не заметил? Если понадобится больше людей, я выделю тебе столько, сколько нужно… Только работай, Кармайкл, работай!

— Есть, сэр, — пробормотал Грег и вышел из кабинета.

Грег не был лентяем и всегда выполнял свою работу основательно. Но взяться за дело о пропавших девушках… Если даже Маккинли с его феноменальным чутьем умудрился сплоховать…

Грег вспомнил, как обиделась вчера Кейт, когда он посоветовал ей не соваться в то, где сам черт ногу сломит. Знала бы она, что дело, которое ее так заинтересовало, сегодня передали ему… Впрочем, даже лучше, что Кейт ничего об этом не знает. Ее любопытство только создаст ему лишние проблемы.

Хотелось бы ему знать, почему она так жаждет выяснить подробности исчезновения девушек? Уж, не из-за той ли статьи, которую собралась писать о Честершире? Нет, журналистской шумихи вокруг этого дела ему точно не нужно… Хотя Кейт не похожа на тех, кто преследует во всем корыстный интерес. Может быть, она хочет оправдать своего дядю, о котором судачат все, кому не лень, в Честершире? Вот это больше на нее похоже…

И все-таки жаль, что вчера он снова умудрился поссориться с Кейт. Эти огромные серые глаза, чудная привычка пить темное пиво со сладкими пирожками и совершенно детская манера грызть ногти уже тогда, в поезде, запали ему в душу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы