Читаем Чудеса Лас-Вегаса полностью

— С какой стороны посмотреть. — Зейн улыбнулся, и ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. — Ты не хочешь сказать «да»?

— Не знаю. Я же еще не слышала вопрос.

— Тогда слушай. Дара, дорогая, хочешь выйти за меня замуж?

Она почувствовала, как все вокруг затаили дыхание в ожидании ее ответа, но куча свидетелей не испугала ее.

— Похоже, мы действительно сошли с ума, но я отвечаю — да.

С ликующим воплем Зейн схватил ее в объятия и поцеловал. От прикосновения его сильных рук и губ Дара утонула в океане радостных эмоций.

Что со мной происходит? Что этот мужчина делает со мной? — мелькнули мысли и тут же исчезли.

Зейн чуть отстранил ее, и она увидела, что он дышит с трудом, но улыбается во весь рот. Только глаза… Глаза по-прежнему были подернуты пеленой, будто он блуждал в том же фантастическом мире, что и она.

— Ты правда согласна?

Дара нервно сглотнула и обратилась к окружившей их толпе:

— Если твои друзья подтвердят, что у тебя хороший характер.

Все громко расхохотались и зааплодировали, а Коротышка выступил вперед:

— Не поручусь насчет хорошего характера, но, насколько я знаю, он никогда не сидел в тюрьме и не бьет своих лошадей. Он из хорошей семьи. А главное, если ты выйдешь за него замуж, разобьется куча женских сердец, включая одно, принадлежащее…

— Заткнись, — оборвал его Слим и хмуро взглянул на Дару и Зейна. — Вы, дети, действительно хотите затянуть узел?

Зейн снова привлек к себе Дару.

— Похоже на то.

— Когда?

Зейн не медлил с ответом ни секунды:

— Что может быть лучше, чем сейчас? Черт побери, мы же в Лас-Вегасе! Так давайте воспользуемся случаем и сделаем это!

— Сделаем! — согласилась Дара, хотя какие-то трезвые мысли еще мелькали на окраине ее сознания. Она согласилась на самое диковинное предложение, какое только могла себе представить. Трудно поверить, что, с самого детства мечтая о пышной и тщательно продуманной свадьбе, она ухватилась за походя протянутое колечко. Каким оно окажется? Золотым или медным?

Дара Линнел и Зейн Фарли обменялись супружескими клятвами всего через несколько часов после знакомства.

— Быстрее, чем удар молнии, — с восторгом прокомментировал Коротышка, выступивший в роли одного из свидетелей. Вторым свидетелем был Слим. Почти все посетители «Счастливчика гринго» приняли участие в церемонии бракосочетания.

Даре пришлось испытать пару неприятных минут, когда клерк, выдававший разрешения на брак, внимательно взглянув на нее, спросил:

— Вы вернулись? А что случилось с тем, другим парнем?

Зейн быстро пришел ей на помощь.

— Она влюбилась в меня и бросила его. А теперь пошевеливайтесь, приятель. Нам надо наверстать упущенное время.

После церемонии толпа ковбоев проводила новобрачных в номер Дары в Гранд-отеле, куда было заказано шампанское. Расцеловав новобрачную и выпив за счастливую пару, ковбои удалились, раскланиваясь, лукаво подмигивая и желая счастья. Удалились все, кроме Слима, обменявшегося с новобрачными прощальным рукопожатием, но не выказавшего желания покинуть их.

Заговорил Слим только тогда, когда, пожав плечами, Зейн исчез в спальне.

— Надеюсь, я правильно поступил. С трудом справляясь с волнением. Дара попыталась успокоить его.

— Это был мой выбор, — отважно сказала она. — Как бы все ни обернулось, я никогда не стану винить вас… или кого-то другого.

Слим вздохнул:

— Ты — чудесная девушка. Дара… Фарли. Дара Фарли! Она только сейчас осознала, что натворила, и еле слышно прошептала:

— Б-благодарю вас.

— Он тоже хороший парень. Дара бросила взгляд на закрытую дверь, за которой ждал ее свежеиспеченный муж.

— Я уверена… я надеюсь на это.

Однако уверена она была лишь в одном: ни один мужчина никогда не действовал на нее так, как Зейн. Достаточно ли этого для счастливой совместной жизни? Ладно. Несомненно, это не любовь с первого взгляда, а… влюбленность, страсть с первого взгляда. Но если они по-настоящему постараются, то смогут построить хорошую семью.

— Этого парня твой дедушка никогда не сможет отпугнуть, — продолжал Слим. — Можешь не беспокоиться.

— Очень надеюсь. — Дара уже несколько часов не вспоминала о дедушке. И о Блейке, если уж на то пошло. Она думала только о Зейне Фарли и о тех огромных надеждах, которые возложила на будущее.

Старик направился к выходу, Дара за ним. Уже у самых дверей Слим обернулся, с тревогой взглянул на нее и очень серьезно сказал:

— Не знаю, что на него нашло. Это совсем не в его стиле, но именно в этом он нуждается. Каждый мужчина нуждается в любви хорошей женщины. Парню двадцать девять лет, он успел хорошо погулять. — Лицо Слима просветлело. — Но теперь с этим покончено. Он получил самую прелестную жену на свете, это факт. — Наклонившись, Слим поцеловал Дару в щеку и посоветовал:

— Любите друг друга.

Дара улыбнулась, подумав, что любить Зейна Фарли совсем не трудно, и напомнила Слиму:

— Судьба!

— Да, — хохотнул Слим. — И она не устает то тут, то там вмешиваться, да? — Недоуменно качая седой головой, он открыл дверь и вышел.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже