Читаем Чудесное наследство полностью

- Я полистаю бабушкин блокнот и подыщу какое-нибудь подходящее заклинание. Превращать обратно в пугало мы тебя, конечно, не станем. Но в зайчика или белочку почему не попробовать? Или в плюшевую игрушку - на время.

- Я не хочу быть зайцем... - Пугаллино покосился на старого барона, изображенного на картине, и его пса Миништофа. Ему показалось, что уши собаки приподнялись вверх и слегка повернулись в его сторону. - Белкой тоже не хочу...

- Ну вот, начались капризы! - обиделась девочка. - Стараемся тебе помочь, а ты не ценишь нашу заботу!

- Я ценю. Только я не хочу, чтобы за мной гонялись собаки и охотники с ружьями. - Пугаллино кивнул на картину. - Эти двое уже готовы напасть на меня, а сколько их будет в будущем?

Паулина слегка смягчилась:

- Хорошо, я попробую превратить тебя в игрушечного гнэльфа. Столько времени простоял огородным пугалом - денька два побудешь куклой. А в Гнэльфбурге я тебя расколдую. Ну что, договорились?

Пугаллино вздохнул и нехотя выдавил из себя:

- Договорились...

И потрепал ладошкой кудлатую голову симпатичного пса, примостившегося у его ног.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

Найти бабушкин блокнот для Паулины не составило особого труда: старая баронесса по рассеянности забыла его в столовой, когда пила чай вместе с любимой внучкой. Сняв заварочный чайник с драгоценной книжечки, девочка стала перелистывать страницы, отыскивая что-нибудь стоящее для своего замысла. Скользнув равнодушным взглядом по редким рецептам приворотных зелий и миновав уже знакомые ей тексты заклинаний по оживлению огородных пугал, манекенов, скульптур и барельефов, она добралась до записей магических фраз, с помощью которых можно было все живое превратить в неживое. Заголовок к одному из таких заклинаний гласил:

"ПРЕВРАЩЕНИЕ ГНЭЛЬФА В ИГРУШКУ. Автор Фуфр-старший из

Мерлинбурга."

"Это именно то, что мне нужно! - обрадовалась Паулина. - Кто ищет, тот всегда найдет!".

Она быстро заучила наизусть мудреные слова, составленные каким-то Фуфром, и захлопнула блокнот. Положила его туда, где взяла, и снова придавила сверху заварочным чайником. После чего пулей помчалась в свою комнату к друзьям делиться с ними радостным известием. А заодно и сотворить очередное чудо: превратить живого гнэльфа Пугаллино в маленькую плюшевую игрушку...

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

Всему приходит свое время, наступил и час отъезда изМерхендорфа в Гнэльфбург многочисленного семейства старой баронессы. До вокзала вся компания добралась без особых приключений, зато при посадке в вагон не обошлось без легких недоразумений и маленьких неприятностей. После того, как баронессу и два ее чемодана внесли в купе, настала очередь грузить большую корзину, которую фрау Луиза НЕПРЕМЕННО хотела везти при себе.

- Не понимаю: зачем ей понадобилось тащить эту допотопную рухлядь в Гнэльфбург? - возмущенно проворчала Эльза, берясь за одну из ручек корзины. - Если ей мало тех двух чемоданов, мы купили бы ей еще штуки три!

- Привычка, что поделать, - объяснил Дитрих очередную причуду матери и взялся за вторую ручку. - Ого, а корзинка-то с камнями!

- Не лучше ли погрузить ее в багажный вагон вместе с зеркалом? спросила жена, с трудом отрывая поклажу от земли.

- Мама просила взять это ЧУДОВИЩЕ к ней в купе, - ответил Дитрих. И, виновато улыбаясь, добавил: - Как видишь, она прекрасно осознает нелепость ситуации. Но отказаться от привычек уже не может.

Проводник хотел помочь супругам, но нечаянно испортил все дело: корзина во время подъема в тамбур вырвалась из его рук и грохнулась Дитриху на голову. Раздалось испуганное ойканье Эльзы, сердитые, сквозь зубы, проклятья ее мужа и чье-то, чуть сдерживаемое, поскуливание.

- Простите, я не думал, что она такая тяжелая, - пролепетал проводник и бросился поднимать корзину с открывшейся крышкой.

- Да она совсем теперь легкая! - удивился он, подобрав злополучную тару из-под невидимки Шнапса.

- А где вещи, которые в ней лежали? - спросила Эльза и гневно уставилась на неуклюжего железнодорожника.

- Как видите, их нигде нет... - виновато проговорил несчастный проводник. И, поднявшись быстро обратно в вагон, он положил пустую корзинку в сторонку и пригласил пассажиров: - Прошу вас, господа! Через минуту мы отправляемся!

Он хотел подать руку Эльзе, но не успел. Какая-то невидимая туша нырнула у него между ног, отбросив к проклятой корзине, и резким ударом отворила дверь в вагонный коридор.

- О, мой Бог!.. - только и проговорил бедняга-проводник и вновь протянул дрожащую руку Эльзе. Но супружеская пара и их маленькая дочка поднялись в вагон без посторонней помощи.

- Вы, хотя бы, отряхнулись! - сурово сделала ему замечание Эльза, пыхтя от усталости и негодования. - В каком виде вы встречаете пассажиров?

Проводник посмотрел на свои брюки и увидел, что на них висят какие-то белесые клочки шерсти. Он снял один из них и, поднеся поближе к глазам, удивленно произнес:

- Кажется, это - собачья шерсть...

- Летом все собаки линяют, вы это не знали? - ехидно усмехнулся Дитрих и, поморщившись от боли в затылке, прошел за супругой и дочкой в купе.

Перейти на страницу:

Похожие книги