Читаем Чудесное наследство полностью

- Чудовище! Монстр! - подтвердил он с гордой улыбкой. - Ваши щенки будут просто великолепны!

Он отвязал Зигфрида от чугунной решетки, снял поводок и ласково потрепал могучего пса по загривку:

- Иди, познакомься с новой подружкой!

Собачий орангутанг подлетел к Линде, но тут же отскочил от нее в сторону, как ошпаренный.

- В чем дело, Зигфрид? - строго спросил обескураженный собаковод. Но в ответ он слышал лишь жалкое, трусливое поскуливание.

-Может быть, нам лучше зайти в помещение? - предложил Дитрих. - Вдвоем они быстрее найдут общий язык!

- А что, это идея! - обрадовался хозяин Зигфрида. - Выпьем по чашечке кофе, вы посмотрите документы нашего медалиста...

Минут через десять они вновь вышли на крыльцо и увидели пустую собачью площадку.

- Где Линда? - спросил Дитрих.

- Наверное, они играют! Вон за теми кустами!

Но за кустиками лежала на траве и сладко дремала одна только

Линда - Зигфрида не было там и в помине.

- Где же ваш монстр? - ехидно поинтересовался Дитрих.

Собаковод недоуменно развел руками: он и сам хотел бы услышать ответ на этот вопрос.

В этот момент к ним подъехал какой-то мотоциклист и гневно начал выговаривать руководителю клуба:

- Ваш бизон, господин Шульц, снова бегает без намордника! И снова сшибает грузовики и автобусы! Я еле успел свернуть в сторону, иначе бы...

Руководитель клуба прервал его излияния:

- Где вы видели Зигфрида?! Клянусь, я запру его под замок...

- Вы клялись уже тысячу раз, господин Шульц, но история повторяется снова и снова! - Гнэльф-мотоциклист перевел дыхание и махнул рукой в ту сторону, откуда только что приехал. - Ваш бешеный пес находится сейчас там, возле Вестхаузена!

- Он в другом городе?! - ахнул господин Шульц. - До Вестхаузена пятнадцать минут езды на машине!..

- Я доехал за десять, - гордо сообщил мотоциклист и умчался прочь, забыв даже попрощаться.

- Ничего не понимаю... - развел руками бедный собаковод. - У меня такое чувство, что ваша Линда сильно напугала Зигфрида... Но чем?!

- Может быть, запахом шампуня? - съязвил Дитрих.

- Может быть, может быть...

Помявшись, Дитрих смущенно спросил:

- Значит, знакомство не состоялось?

- Узнаете через три месяца, - буркнул собаковод. - Всего доброго!

И он медленно побрел к зданию клуба, ломая голову над тем, что

случилось с его отважным Зигфридом.

Вернувшись домой, Дитрих начал снимать поводок с шеи Линды.

Жена и дочь видели, что он не расположен к расспросам, однако Эльза, все-таки, не выдержала и поинтересовалась:

- Ну, как?..

Супруг пожал плечами:

- Полная неизвестность...

Обретя свободу, Линда ринулась в комнату старой баронессы. А

через мгновение оттуда донеслись радостные собачьи визги и тихий лай.

- Линда без ума от твоей матушки, Дитрих, - улыбнулась Эльза. - Целыми днями пропадает в ее комнате!

- Мама стала, словно дитя, а животные любят играть с ребенком.

- Ты прав, она - дитя. Забавляется сама с собой, разговаривает вслух, причем на разные голоса... Правда дитя никогда не станет кричать: "Шнапс! Шнапс! Шнапс!," а баронесса только о нем и твердит.

- Бабушка пьет кофе и чай! - вступилась за старушку Паулина. - И еще молоко и йогурт!

Из комнаты баронессы стремглав вдруг вылетела Линда и, подбежав к входной двери, умоляюще заскулила.

- Только на одну минуту и сразу назад! - строго сказал Дитрих и открыл дверь.

И снова его отшвырнуло к стене каким-то загадочным вихрем, распахнувшим настежь злополучную дверь.

- Ну и сквозняки у нас! - покачал он головой, приходя в себя.

- Шнапс! Шнапс! - раздался голос фрау Луизы. - Ах ты, негодник! Сейчас же вернись!

- У твоей матушки открыта комната и, наверное, окно. Вот и сквозняк, объяснила Эльза происшедшее и потерла кончиками пальцев виски.

- Я закрою.

Но дверь в комнату старой баронессы вдруг закрылась сама собой. Впрочем, Дитриху показалось, что ее затворила чья-то тонкая и красивая рука, украшенная кольцами и браслетами. Но это, конечно, ему только показалось...

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Едва родители покинули гостиную, Паулина со всех ног бросилась в бабушкину комнату.

- Нельзя ли быть поосторожнее? - с упреком посмотрела она на зеркальную принцессу и старую баронессу. - Мои папа и мама могут сойти с ума от ваших сюрпризов!

- А что мы такого сделали? - удивилась Улла. - Я закрыла дверь - только и всего.

- Папа все видел!! Но не поверил своим глазам!!

- Ну и чудесно. Успокойся, Паулина, мы постараемся вести себя поосмотрительнее. - Фрау Луиза улыбнулась внучке и повернулась лицом к зеркальной принцессе:

- Если кто и доставит нам всем хлопоты, так это Шнапс с Линдой. Не дай Бог, они осчастливят нас потомством - тогда возникнут такие проблемы!..

- С детьми всегда бывают проблемы, госпожа баронесса, -философски заметила Улла. Она протянула руку к зеркалу и вынула из его туманных глубин мальчика-куклу. Прижала бедняжку Пугаллино к груди и прошептала: - Разве с ним у нас нет проблем? А с ней? - Зеркальная принцесса кивнула в сторону притихшей Паулины.

Перейти на страницу:

Похожие книги