Кендалл подала Стиву чашечку ароматного дымящегося кофе.
– Я не совершила бестактность, не пригласив миссис Грант? – спросила она, садясь напротив гостя за маленький столик у окна.
– Я не женат.
Кендалл посмотрела на Стива с недоверием:
– Значит, вы в разводе?
– Я никогда не был женат, – пожал плечами ее гость.
– Странно, что никто не покушался на вашу свободу. Может, вы не любите женское общество?
– Женщины прекрасны. Предвидя следующий вопрос, могу вас заверить – я гетеросексуален.
– Это замечательно. – Кендалл лукаво улыбалась. – Как же вам в таком случае удалось уберечься от брачных уз? Или все женщины в Сан-Франциско слепы?
Стив заулыбался:
– Вы всегда так откровенны?
– Да. А вас это смущает?
– Нет. Хотя ваша красота и открытость несомненно обескураживают.
Кендалл в ответ на его комплимент только засмеялась. Стив давно не встречал таких очаровательных женщин. Его новая знакомая нравилась ему все больше и больше – она была необыкновенно сексапильна в простом ярко-красном летнем платье, обнажавшем шею и плечи.
Кокетливо склонив голову к плечу, Кендалл спросила:
– Вы, кажется, заигрываете со мной?
Стив поднес чашку к губам, отпил глоток и спокойно произнес:
– Что вы, у меня и в мыслях такого не было. Я просто констатировал факт.
– Давайте сразу разберемся – вы сами сказали, что я красива, а заигрывать со мной почему-то не намерены. Как это понимать?
– Но мы ведь знакомы только полчаса, – улыбнулся Стив.
– Ну и что? Вы не любите быстрых побед над женщинами?
– Нет, я предпочитаю сначала поближе познакомиться.
– Очень жаль.
Стив внимательно посмотрел на собеседницу. Золотые огоньки в глазах Кендалл завораживали и гипнотизировали. Что-то колдовское было в этих прекрасных глазах, способных вскружить голову заглянувшему в них мужчине. Стив с трудом отвел от нее взгляд.
– Давайте вернемся к женщинам Сан-Франциско – возможно, здравый смысл и хороший вкус удерживают их от попыток связать со мною жизнь.
– Нет, дело не в этом, – возразила Кендалл. – Скорее всего у вас особый дар избегать ловушек, расставленных женщинами.
Стив никогда не задумывался над тем, почему ни одной красотке не удалось затащить его под венец. Возможно, в словах Кендалл была доля правды.
– Вы мне льстите. Просто моя карьера не оставляет времени на личную жизнь.
– Ваша карьера? А чем вы занимаетесь?
Стив был готов к этому вопросу.
– Я адвокат.
– Как интересно!
Стив почувствовал, что последняя фраза была сказана совершенно искренне, но он не любил распространяться о своей работе.
– Обычно после фразы «Как интересно!» люди рассказывают целую серию анекдотов про адвокатов.
– С удовольствием бы это сделала, но я плохо запоминаю анекдоты, – расстроенно произнесла Кендалл.
– Вы так печально об этом говорите, будто это очень серьезный ваш недостаток, – улыбнулся Стив.
– Так оно и есть. По крайней мере, один из сотни анекдотов об адвокатах я могла бы запомнить!
– Я думаю, что веселых историй с адвокатами намного больше.
Кендалл обреченно махнула рукой.
– В моей плохой памяти только один плюс – вам не придется выслушивать анекдоты, которые уже явно вам надоели.
Кендалл ошибалась – Стив был готов слушать что угодно из ее уст. Собеседница казалась Стиву самой соблазнительной женщиной из когда-либо встречавшихся ему. Было приятно просто сидеть и болтать со своей новой знакомой о разных пустяках.
– А почему вы в это время дома? – поинтересовалась Кендалл, отпив глоток кофе. – Сегодня, кажется, вторник. Разве вы не должны быть сейчас в своем офисе или в суде?
– Я взял одно дело домой, чтобы получше разобраться в нем.
– Выходит, что я отвлекаю вас от работы? Но мне почему-то совсем не совестно. Я так рада, что встретила вас. Вы не представляете, как мне нужна поддержка после всего того, что я пережила. Я никак не могу заставить себя разобрать вещи брата.
– Вам все равно придется заняться этим невеселым делом, так что крепитесь.
Кендалл грустно кивнула.
– Да, конечно, это необходимо сделать. Я откладывала этот момент полтора месяца. Правда, тому было серьезное оправдание – я не могла уехать до окончания учебного года. Я работаю учительницей в младших классах, – пояснила она.
Стив сделал вид, что впервые слышит об этом. В этот момент он неожиданно понял причины откровенности и доверчивости Кендалл – она каждый день общается с маленькими детьми, которые не понимают намеков и иносказаний. «Малыши, должно быть, очень любят свою учительницу», – решил Стив.
Отвлекаться на посторонние вещи не следовало, и он решил вернуться к делу.
– Смириться со смертью близкого человека очень тяжело, но надо продолжать жить.
– Да, вы правы. – Кендалл с тоской обвела взглядом комнату. – Рид очень много для меня значил. Мы не были родственниками по крови, но мы были очень близки.
– Его мать тоже умерла? – Стив решил уточнить некоторые факты.
– Да. Отец Рида был вдовцом, когда женился на моей матери. После того как мы со сводным братом выросли и разъехались, то стали видеться всего лишь пару раз в год, но я знала, что всегда могу рассчитывать на него, так же как и он на меня.