Читаем Чудесный генератор полностью

— Ничего, — процедил сквозь зубы Мистер Питерс. — Мне что-то не нравятся эти лампы… они слишком нагреваются. Мощность от генератора мы будем брать большую, как бы не вышло какой неприятности с анодами…

— А что?

— Переживаю, чтобы не расплавились аноды. Тогда не будет времени заменять их.

В дверь постучали. Рома подошел, открыл. Невысокий, пожилой мужчина в шляпе стоял там. Рома удивленно посмотрел на него:

— Чем могу быть полезен?

Мужчина моментально снял шляпу, словно ее ветром сдуло. Блеснула широкая розовая лысина. Мужчина кашлянул в кулак:

— Простите, если помешал… Я на минутку. Видите ли, большая просьба есть к вам… Простите, я главный бухгалтер треста «Мореход». Услышав, что вы делаете почти чудесные исследования с вашим лучом, решил побеспокоить вас.

— Но чего вам надо? — не выдержал Мистер Питерс.

Мужчина подобострастно поклонился и поднес палец к голове:

— Видите, лысинка у меня есть… так вот, простите на слове, очень просил бы немножечко ее того…

Он погладил воздух перед собой ладонью, словно размазывая что-то:

— Чуть-чуть облучить… все расходы, конечно, за мой счет…

— Рома, закрой, пожалуйста, за ним дверь, — распорядился Мистер Питерс, — и если надо, помоги ему спуститься с лестницы.

Мужчина моментально обиделся. Он замахал руками:

— Вы не имеете права… Я буду жаловаться…

Но Рома уже «помогал», находясь в состоянии крайнего раздражения. Серьезная работа, а тут со всякой ерундой лезут… Через минуту они остались с Мистером Питерсом вдвоем. Мистер Питерс вздохнул:

— Сколько там времени?

— Через двадцать минут мы должны начинать.

— Да. Позвони на мыс — готовы ли там?.. Ой, еще кто-то стучит. И море неспокойное. Ветер…

— Это ты правильно заметил, о море. Как бы… Войдите! — крикнул Рома, видя, как поворачивается ручка двери. — Вот, еще кого-то снова к нам несет… Подождите… Это же вы, Анна?

Да, это была Анна. Она робко вошла — и теперь смотрела то на Мистера Питерса, то на Рому. Она проговорила:

— Здравствуйте… Вот и я.

— Откуда вы, Анна? Неужели из совхоза? Как там? — обрадовался Рома.

Но Мистер Питерс только пробормотал:

— Здравствуйте…

И, не обращая больше внимания на гостью, словно продолжая разговор, обратился к Роме:

— Так вот, ветер… И время начинать.

— А может, посадить в лодку человека? — робко спросил Рома. — Так, для контроля… на всякий случай…

— Нет, об этом и речи не может быть, — решительно возразил Мистер Питерс. — Это означало бы рисковать жизнью человека…

Анна стояла и молча прислушивалась. Мистер Питерс не обращал на нее никакого внимания. Глаза ее невольно налились слезами. А она мечтала… Сразу по приезду пошла на берег, услышав про новые опыты, посмотрела — думала, что Мистер Питерс будет там. Узнала, что он в лаборатории, пришла сюда… А он — как чужой, и не смотрит.

Разговор шел дальше:

— Но я боюсь за лодку, — говорил Рома, — может, отложить опыт?

— Нельзя. О нем все поставлены в известность.

— Давай я поеду в лодке. Я же хорошо знаю управление мотором.

— Нет. Это рискованно.

Мистер Питерс взглянул на Анну и отвернулся вновь. Откуда в нем появилась такая жестокость, он не знал и сам. Но он не мог заставить себя заговорить с ней. И только где-то в глубине сознания он чувствовал, словно кто-то шептал ему: плохо, плохо ты ведешь себя с ней…

Анна едва сдерживала слезы. Она понимала, что ей лучше просто уйти отсюда, но все же стояла, словно ожидая чего-то. Она слышала еще, как уговаривал Рома Мистера Питерса или отложить опыт, или же позволить ему, Роме, быть в лодке. Но Мистер Питерс не соглашался. И тут безумная мысль возникла у Анны. Она не обдумывала, не высчитывала ничего. «Ах, так ты такой?.. Ладно. Я тебе докажу…» — так можно было бы выразить ее решение.

Анна подняла голову:

— Ну, я не буду мешать вам. Желаю успеха.

— Куда вы, Анна? — спросил Рома.

Но Анны уже не было. Рома с упреком посмотрел на Мистера Питерса, покачал головой. Но что он мог сделать?

— Звони на мыс. Сейчас начнем, — распорядился вновь Мистер Питерс.

А Анна быстро шла по коридору. Сердце ее бешено стучало, щеки пылали. Она спустилась в канцелярию, быстро написала там маленькую записку. Ласково, обворожительно улыбаясь, попросила мужчину, что сидел в канцелярии:

— Очень просила бы вас передать эту записку в лабораторию ультракоротких волн.

— Но я буду там не раньше, чем через минут пятнадцать, — ответил ей служащий.

— Хорошо, хорошо, очень. Мне и не надо раньше.

Анна спешила дальше, восходя до морского берега, к тому месту, где должна была выплыть лодка. Около здания с лодкой собралось теперь еще больше народа. Море сердито выплевывало на берег седую пену. Свежий ветер развивал кудри из-под шапочки Анны. Она прислушивалась к разговорам:

— И неужели же выпустят?..

— Поплывет, поплывет.

— Как бы не перевернулась…

Анна почувствовала, как похолодели у нее кончики пальцев. Сердце не останавливало своего учащенного ритма. Одна за другой мелькали мысли: «Как же мне прокрасться туда… чтобы никто не заметил… и скорее, скорее надо, потому что можно опоздать!»

А Рома уже поговорил с академиком Антохиным. На мысе были готовы к наблюдениям. Мистер Питерс сцепил зубы:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес