Читаем Чудесный переплет. Часть 2 полностью

— Нет! — выпалила я, наконец очухавшись, и не переставая икать, возмущённо воскликнула: — Как ты не понимаешь, не привыкла я к подобным вещам! Камеры, охрана… Для тебя это, наверное, привычное дело, но не для меня!

— Ой… ну да… прости, не подумал об этом, — виноватым голосом сказал Телар. — Действительно, для меня это норма, сама понимаешь. Но не волнуйся: как только поймаем того, кто на тебя покушался, охрану снимем. Вот, собственно, вкратце и всё об организации твоей безопасности, — закончил Телар, но, вдруг спохватившись, добавил: — Да, ещё, постарайся по возможности всегда брать с собой Баксика.

— А его–то зачем? — я удивлённо воззрилась на Телара. — Каким образом щенок может противостоять волшебнику? Или он круче твоей охраны? Единственное, на что пёс пока способен, — это вцепиться волшебнику в штанину и удерживать его в течение минуты, чтобы я за это время с перепугу успела удрать на другой конец Москвы, да и то не факт… Нет, если это снова будет змея, то Баксик, конечно, может отгрызть ей хвост или голову… — продолжала развивать мысль я, стараясь убедить себя в том, что на щенка действительно можно положиться.

— Не иронизируй, — улыбнувшись, прервал мои рассуждения Телар.

Вот ещё. Даже и не собиралась. Просто пытаюсь подвести логику под странную просьбу «по возможности всегда брать с собой Баксика».

Телефон Телара требовательно зазвонил.

— Извини, — на ходу бросил мужчина и выскочил из шатра…

Как поймать осьминога

— Алён, прости, но мне нужно отлучиться на час–полтора, — виноватым голосом сказал Телар по возвращении и, увидев, как сразу же погрустнели мои глаза, быстро добавил: — Могу устроить тебе на это время обалденную рыбалку. Ты на такой точно никогда не была.

— Какую? — тотчас же загорелась я. — Неужели на… акулу?!

— Нет, — рассмеялся Телар. — Без себя на акулу тебя не отпущу. Будешь ловить осьминогов.

— Класс! — восторженно воскликнула я, вскочив из–за стола. — Никогда не ловила! А их прям на удочку ловят? А на какую наживку? На рыбу? На кальмара?

— Алён, прости, спешу. Всё на месте узнаешь. Тебя будет сопровождать Адриан, он профессиональный рыбак.

— Адриан? Грек?

— Да. Поедете на Кипр.

— А с кем я буду перемещаться?

— Со Старом. Тогда я буду спокоен.

— Хорошо, — согласно кивнула я и, задумавшись ненадолго, добавила: — Ммм… мне нужна широкополая шляпа, что–то, чтобы прикрыть плечи и солнечные очки.

— Будет, — улыбнулся в ответ Телар и, схватив футболку, заспешил к выходу: — Пока, скоро увидимся.

Подхватив меня на руки, Стар зашёл в воду. Моё первое перемещение, со Змеиного острова, проходило в полусознательном состоянии, поэтому я практически ничего не помнила и потому немного нервничала. Когда вода достигла тела, я почувствовала прикосновение чего–то мягкого, но однозначно сухого, я как будто находилась в невидимой непромокаемой оболочке, отделявшей меня от стихии. Необыкновенное ощущение и весьма приятное. И всё же, когда вода достигла головы, я почувствовала, как сердце начало колотиться в нервном возбуждении. А вдруг произойдёт какой–нибудь сбой, и вода хлынет мне в рот? Вдруг я не смогу дышать?

«И в чём проблема? — удивился внутренний голос. — Вынырнешь на поверхность и вдохнёшь воздуха. Или ты плавать разучилась?»

«Да нет, не разучилась, конечно, и всё же страшновато. А вдруг это произойдёт на глубине или во время перемещения в пространстве?»

«Перестань паниковать. Ты со Старом. Он вроде бы внушает доверие. Спасёт».

И то правда. И потом, если бы существовал какой–то риск, Телар или Стар непременно сообщили бы мне и научили, как себя вести в форс–мажорной ситуации. Так что — прочь опасения.

Я постаралась успокоиться, но всё же для подстраховки закрыла глаза. А когда снова их открыла — обнаружила прямо перед своим лицом стайку неоновых рыбок, светящихся в воде, словно светлячки в ночном лесу. У меня от восторга захватило дух. Я протянула руку к рыбкам. Удивительно, но они меня не испугались. Создавалось впечатление, будто рыбки меня не замечали, словно моё тело покрывала огромная шапка–невидимка. Стайка продолжала кружить вокруг нас, вокруг моей руки, едва на неё не натыкаясь, но при этом, как ни старалась, я не смогла коснуться рыбок рукой. Оболочка. Дышалось легко, словно я находилась не под водой в каком–то непонятном незримом коконе, а на поверхности. И вдруг сказка исчезла — всё вокруг погрузилось в непроглядную мглу.

По понятным причинам путешествовать на руках Стара оказалось не так приятно, как на руках Телара. И хотя мы находились в подводной мгле уже пару минут, я никак не могла избавиться от ощущения неловкости. Похоже, Телару совсем не свойственно чувство ревности, иначе почему он позволяет своему телохранителю цапать меня руками? Я прокрутила в памяти все эпизоды, в которых Телар пересекался со Старом на моих глазах. Хм… Странно. И вообще, кто такой этот Стар, почему он позволяет себе фамильярничать с Теларом?

— Стар, а Вы давно знаете Телара? — спросила я, решив аккуратно прояснить для себя ситуацию.

Перейти на страницу:

Похожие книги