Читаем Чудики желтого болота полностью

-- Не в этом же дело, правда? Все же дело только в золоте? Ведь так, да? Ну, что ты все молчишь, Джек? У меня душа разрывается на части от такой баснословной удачи, а ты все молчишь и молчишь! Я буду человеком!!-- заорал Рей в полную мощь своих легких,-- Ты слышишь, Джекобс!? Я буду настоящим человеком!!

Вскоре сквозь туман стали проступать очертания разведывательной ракеты. До старта было еще далеко и Рей с Джекобсом не торопились. Где-то на орбите их ждала Мери Лоусон -- пилот их старого доброго "Пика" -- и они знали, были уверены, что все в полном порядке. Мери еще ни разу их не подводила.

Издалека было видно, что уже вернулся робот-разведчик, отправленный на исследование бескрайнего желтого болота. Можно было ожидать чего-нибудь новенького. Хотя и так полученной информации было более, чем достаточно. И так было ясно, что продавать эту планетку надо. Со всеми тараканчиками и болотами и как можно дороже!

Джекобс подошел к ракете и, положив рядом с трапом кусок клетки, поднялся наверх.

-- Рей, давай сначала пластины, а уж потом клетку. Неудобно поднимать это одному. Все-таки тяжесть приличная.

Когда все золото было погружено, Рей пошел осматривать робота -разведчика. Джекобс вылез из ракеты и уселся на нижней ступеньке трапа.

-- Рей, друг мой!-- на лице Джекобса было счастливейшее выражение, полное какой-то неизбывной радости и вместе с тем грусти. Как это часто бывает у людей перед долгой разлукой.-Ты всегда был мне хорошим товарищем и помошником. Если бы ты только знал, как мне действительно будет жаль расставаться с тобой. Ты бы, наверно, грустил не меньше моего...

-- Джек...Джекобс! Что ты там такое несешь? Неужели ты думаешь, что я тебе дам улететь одному? Ты шутишь, Джек! Ведь так?...

-- Да, Рей, да! Я действительно полечу один. Но ты не думай -- я тебя здесь не брошу. Нет, нет! И не надейся! Я не оставлю тебя на этой планете! Ты найдешь способ выбраться и с нее! Я тебя хорошо знаю! Ты, Рей, способен на многое...-- На несколько секунд Джекобс замолчал, но продолжал в упор смотреть на Рея.-- Ты почти никогда не ошибался в жизни. Так, пустяки... Но, по-моему, ты зря считаешь, что новые лайтеры хуже старых. Старые-то совсем дрянь, Рей...А, впрочем, просто заряженный лайтер лучше разряженного или выброшенного. Вот и все.

Джекобс любовно поглаживал свой лайтер. Рей будто бы прирос к одному месту. Он совсем не двигался и только беспомощно и глупо улыбался, глядя на Джекобса.

-- Ты же меня понимаешь, правда? Больше двухсот миллионов мне за эту планетку не дадут. Одно дело, когда это на троих, и совсем другое, когда на двоих или даже на одного. Ведь это так?

-- Джек... дружище! Ведь и на троих этого нам хватит до конца наших дней! Это же миллионы!...

-- Ты думаешь хватит? Ошибаешься. Ну, да ничего, поправимо...

Джекобс стал медленно поднимать лайтер. На мгновение в голове Рея возникла мысль бежать и нырнуть в болото. Тогда Джек промахнется. Но ноги не слушались. Рей медленно повернулся и сделал шаг в сторону болота. Луч лайтера уперся ему в спину и, как-то неуклюже взмахнув руками, Рей стал падать лицом вниз. Он упал на колени и протянул правую руку к болоту -- вот же оно, всего в десяти шагах. А там обрыв, спасительный обрыв, до которого уже бесконечно далеко.

Рей ткнулся головой в мокрую зелено-золотистую траву и затих. Джекобс поднялся со ступеньки трапа и подошел к своей жертве.

-- Я думал, с тобой будет гораздо труднее. А ты и про свою инфракрасную пушку забыл. Слюнтяй... Но мне все равно жаль тебя. И я не мог поступить иначе, Рей. Мне почему-то показалось, что ты перед смертью понял это и простил меня. Ведь это правда, Рей?

Несколько минут Джекобс стоял молча и, не мигая, смотрел куда-то вдаль, на самую кромку горизонта.

-- Я бы и сам хотел также умереть как ты -- бесконечно богатым. Вокруг ведь столько золота! Жаль, что все так получилось. Мне немного даже жаль, что мы нашли эту планету. Мери будет безутешна! Вы ведь так любили друг друга. Но я не думаю, что разлучу ваши души на долгий срок. Мне бы только добраться до "Пика", а там видно будет...

Джекобс подошел к краю обрыва. Дальше начиналось огромнейшее болото, из-за дальнего края которого стало медленно выплывать мохнатое красное светило. Странные сиреневые сполохи плясали над желтой поверхностью болота. Слабый утренний ветерок гнал перед собой мелкую ленивую рябь. И это странное утро, и восход красного светила, видимо, сильно подействовали на Джекобса. Что-то внутри у него надломилось, сдавило грудь. На самом краю обрыва он упал на колени и сложил руки как перед молитвой.

-- Господи! Прости мне еще один грех, который замыслил я, и который я искуплю, как только доберусь до дома... Господи, ты же все видишь и знаешь. Я искренен сейчас как никогда...

Перейти на страницу:

Похожие книги