Читаем Чудо полностью

— Семантика, — отмахнулась Королева. — Я забрала у нее то, в чем она нуждалась; теперь она хочет вернуть это обратно, в обмен на услугу.

— Понятно. — Кивнула женщина. — Хотите, чтобы я отдала это Вам?

— А ты принесла это с собой?

— Не очень приятно называть говорить об этом в третьем лице, но, да, принесла.

— Хорошо. Я велю стражникам присмотреть за тобой и твоим пухликом в комнате для гостей, — сказала Королева. — Как только я получу от Маргарет то, что нужно, пошлю за вами.

— Ну, конечно, Моя Королева, — ответила женщина, и повернулась к стражникам.

— Погоди, — сказала Королева.

— Да? — обернулась женщина.

— Ты ведь знаешь, что нужно делать, когда я пошлю за тобой, да? — Усмехнулась Королева.

— Знаю, конечно. — Женщина усмехнулась и ушла.

Королева ощутила прилив радости. Она подпрыгнула на месте и закричала во весь голос:

— Стража!

Пара людей вбежали в комнату.

— Отрубить голову! — приказала она.

Стражники рассеянно посмотрели друг на друга.

— Кому из нас Вы хотите отрубить голову, Моя Королева? Мне или ему?

— Плевать. — Она отмахнулась и села обратно на трон. — Я лишь хочу увидеть, как чья-нибудь голова покатиться долой. Сейчас же!

Глава

25

БУДУЩЕЕ: ОКСФОРДСКАЯ ПСИХИАТРИЧЕСКАЯ ЛЕЧЕБНИЦА

Лежу на каталке, внутрь лечебницы меня закатил молоденький доктор. Он же подписывает мои документы, сообщая медсестрам, что я — нормальная, которую поймали на улице. Оказывается, Королева приказала прятать всех нормальных в психиатрические лечебницы по всему миру. Сперва их кормят до тех пор, пока не наступит их очередь отправиться в Вестминстерский Цирк, где безумцы мстят нормальным. Чтобы это ни значило.

Доктор заканчивает с бумагами и закатывает меня внутрь. На самом деле он не совсем доктор. Это Пиллар, который завладел душой доктора. Сделка, которую Пиллар заключил с Чеширом, позволила ему овладеть душой другого человека, чтобы мы смогли проникнуть в лечебницу. Прежде я не знала, что это возможно, но оказалось, что дар обладания душой можно передать. Чешир просто никому не рассказывал об этом. Он согласился лишь потому, что думает, будто любит меня. А Пиллар не был бы Пилларом, если б не воспользовался ситуацией.

— Не двигайся, пока я не найду способ добраться до Черепахи Квази, — говорит Пиллар голосом доктора. Бедный, красавчик — доктор, блондин, хорошо сложен, и вдруг оказался под влиянием такого как Пиллар.

— Как Вы собираетесь его найти? — спрашиваю я.

— При помощи отточенного искусства вопрошания, дорогая Алиса, — отвечает Пиллар. — Действует безотказно, особенно если ты еще и хорошо собой. Его останавливает парочка медсестер. — Милочки, — слышу, как он говорит. — Выглядите просто потрясающе.

— Оу. — Вспыхивает одни из них… поворачиваю голову, чтобы разглядеть ее. Она рыженькая. — Спасибо, доктор. Не напомните, как вас зовут?

Упс. Мы не успели узнать его имя до того, как Пиллар завладел им.

— Зовите меня Врач. — Улыбается Пиллар.

— Врач? — переспрашивает другая, ниже ростом, с толстыми стеклами на очках.

— Конечно. Доктор Врач, — отвечает Пиллар. — Вместо Джеймса, Джека или Джона. Скукота, верно?

Они хихикают.

— Чем Вам помочь, Доктор Врач?

— Дадите возможность насладиться зрелищем, как слова срываются с ваших сахарных губок? — говорит он. Я закрываю глаза и закатываю их уже под веками, изо всех сил пытаясь не рассмеяться.

— Вы такой милый, — говорит та, что пониже.

— Не слышали про пациента Черепаха Квази? — спрашивает Пиллар.

— Ну, конечно, — отвечает та, что повыше. — Пфф. Революционер.

— Революционер?

— Вам не так уж и много известно о реальном мире, да? — спрашивает коротышка. — Что, небось, и про Инклингов ничего не слышали?

Все страньше и страньше с каждой минутой.

— Прошу извинить мне мое невежество, — говорит Пиллар. — Но я так ненавижу этих нормальных.

— Черепаха Квази — лидер революционеров против Королевы, — говорит дылда.

— Да здравствует Королева, — добавляет коротышка.

— Ну, конечно, да здравствует Королева, — отвечает Пиллар. — Впрочем, она слишком мелкая, чтобы прожить так долго, — бормочет он себе под нос.

Мне интересно, что стало с Инклингами в будущем. Кто возглавляет их? И почему я сама по себе, живу в роскоши вдали от них? Часть некого плана?

— Не знаете, как мне найти его, милочки? — спрашивает Пиллар.

— Он в шестом отделении, — говорит та, что ниже ростом.

— А где это?

— Так называемая Дверь в Страну Чудес в Крайст Чёрч. Но Вы, должно быть, слышали о ней.

— Слышал, конечно. — Бормочет Пиллар, затем толкает мою каталку вперед.

— Вы и вправду знаете, где Дверь в Страну Чудес? — говорю я, поворачивая голову, и смотрю на него.

— Знаю. Это дверь рядом с библиотекой, в которой Льюис Кэрролл часами сидел над какой-нибудь книжкой, — сказал Пиллар. — Поговаривали, что декан университета держал ее под замком, потому что она была настоящей дверью в Страну Чудес. И..

— И что?

— И в детстве ты тут частенько играла.

— Я?

Перейти на страницу:

Все книги серии Безумие (Джейс)

Безумие
Безумие

После случайного убийства своего класса, Алиса Уандер попадает в психиатрическую клинику Рэдклифф. Никто даже не сомневается в ее безумии. Лишь один курящий кальян профессор думает несколько иначе; он может доказать ее вменяемость путем расшифровки картин Льюиса Кэррола, фотографий, а также путем нахождения настоящего местоположения Страны Чудес.Профессор Картер Пиллар (прим. пер. CaterPillar — Гусеница) убеждает всю клинику в том, что Алиса может спасти жизни и поймать монстров из Страны Чудес, которые теперь волшебным образом перевоплотились в опасных преступников реального мира. Чтобы осуществить задуманное, Алисе приходится вести двойную жизнь: днем она студентка Оксфорда, ночью сумасшедшая в психушке.Грань между безумием и вменяемостью становится еще тоньше, когда она встречает Джека Даймондса,

Кэмерон Джейс

Фэнтези

Похожие книги