Читаем Чудо для Тилли полностью

Чудо для Тилли

Хлоя очень хочет завести собаку, но её мама против. Они только недавно переехали, да и это очень большая ответственность.И тут новые одноклассники Грейс и Джек, которые очень любят животных, случайно рассказали Хлое о своей новой подопечной Тилли. Очаровательном щенке кокапу с кудрявой шёрсткой и милыми глазками-бусинками. Хлоя уверена, что Тилли – самая лучшая собака на свете! Осталось только убедить в этом маму…

Джули Сайкс , Линда Чапмен

Детская проза / Книги Для Детей18+

Линда Чапмен, Джули Сайкс

Чудо для Тилли

Linda Chapman, Julie Sykes

A Forever Home for Tilly



* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


Text © Julie Sykes amp; Linda Chapman 2020

Cover Illustrations © Sophy Williams 2020

This translation of A FOREVER HOME FOR TILLY is published by arrangement with Nosy Crow ® Limited

* * *

Собакам, которые вдохновили меня на написание этой книги.

Особенно кокапу Конфетке.

Такой же ласковой, как Тилли и малышка Келли.


Глава первая


– Мама с собаками вернулась! – Грейс спрыгнула с кухонного подоконника и побежала к двери.

– Подожди меня! – крикнул ей вслед Джек.

Грейс и Джек Тэйлор очень сильно любят животных. Поэтому организовали агентство «Вместе навсегда». Ребята сами переоборудовали сарай и занимаются очень добрым и полезным делом – пристраивают собак и кошек в добрые руки. Близнецы заботятся о животных до тех пор, пока не найдут для них Дом мечты.

Сейчас у них в агентстве не было подопечных, поэтому они помогали маме. Она тоже занимается животными в центре дневного пребывания для собак «Вожак».

Дома у них всегда шумно и многолюдно. Постоянно приходят мамины клиенты. Но есть и те, кто живут с ними постоянно. Их старшая триннадцатилетняя сестра Амелия и старший брат Олли, которому уже семнадцать. А ещё пиренейский горный пёс Малыш, обычно спящий на кухонном полу.



Грейс помахала маме, припарковавшей свой собакомобиль на подъездной дорожке. Фургон был раскрашен под настоящую собаку. С чёрно-белыми пятнами, носом, ушами и длинным хвостом с завитком на кончике, заканчивающимся у задней двери. Грейс и Джек его просто обожали!

– Привет, дорогие, – сказала мама. Она привезла собак, которые проведут с ними целый день.

– Такое впечатление, будто это твой собакомобиль гавкает, – хихикнула Грейс, потому что собаки внутри машины залаяли, когда мама открыла заднюю дверь. Сегодня их было трое, и они завиляли хвостами, когда Грейс и Джек повели их к дому.



– Вот, держите, – сказала мама, передавая поводки Грейс и Джеку. – Можете немного погулять с ними, пока я занимаюсь делами.

Чёрные волосы Джека упали на глаза, когда он наклонился, чтобы погладить чёрно-белых спаниелей Мэг и Джесс. А Грейс потрепала по голове пуделя Лолли.

– Приятной вам прогулки, – добавила мама.

Её собранные в конский хвост волосы закачались из стороны в сторону, словно виляющий собачий хвостик, когда она пошла к новому зданию из красного кирпича. Оно стояло напротив их дома на другой стороне залитого солнцем двора. Там располагался её офис, а также собачья гостиница.

– Помогать маме, конечно, тоже весело, но мне бы хотелось, чтобы у нас наконец появилось животное, о котором нужно позаботиться и найти ему новый дом, – вздохнул Джек, когда они с Грейс шли вдоль улицы с тремя собаками.

Грейс кивнула:

– Прошёл уже целый месяц, как мы отдали последнего подопечного, – она улыбнулась, вспомнив, как удачно они пристроили английскую борзую по имени Оливка. Её забрала пара пенсионеров, которая обожает долгие прогулки. Оливка теперь по-настоящему счастлива в своём новом доме.

Они уже почти дошли до парка, когда Джек вдруг остановился.

– Ты слышишь?

Гав! Гав! В соседнем саду лаяла собака. Гав! Гав! Гав!

– Мне кажется, это щенок, – произнёс Джек.

Джек пошёл на звук лая к угловому дому. Сад окружал невысокий забор. Мальчик привстал на цыпочках.

– Да это же щенок! Такой милый. Посмотри, Грейс!

Девочка подбежала к брату и прижалась к забору.



– Аууу! – по саду бегал пушистый щенок кокапу с волнистой рыжеватой шёрсткой, развесистыми ушами цвета тёмного золота, с угольно-чёрными носом и глазами. Подбежав к забору, щенок принялся царапать его передними лапами, словно отчаянно желал взобраться наверх и присоединиться к ребятам.

– Он выглядит таким одиноким, – с досадой сказал Джек.

Грейс нахмурилась. На траве лежало несколько игрушек, но они были слишком большими и твёрдыми для маленького щенка.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизанка Лара
Партизанка Лара

Повесть о героине Великой Отечественной войны, партизанке Ларе Михеенко.За операцию по разведке и взрыву железнодорожного моста через реку Дрисса к правительственной награде была представлена ленинградская школьница Лариса Михеенко. Но вручить своей отважной дочери награду Родина не успела…Война отрезала девочку от родного города: летом уехала она на каникулы в Пустошкинский район, а вернуться не сумела — деревню заняли фашисты. Мечтала пионерка вырваться из гитлеровского рабства, пробраться к своим. И однажды ночью с двумя старшими подругами ушла из деревни.В штабе 6-й Калининской бригады командир майор П. В. Рындин вначале оказался принять «таких маленьких»: ну какие из них партизаны! Но как же много могут сделать для Родины даже совсем юные ее граждане! Девочкам оказалось под силу то, что не удавалось сильным мужчинам. Переодевшись в лохмотья, ходила Лара по деревням, выведывая, где и как расположены орудия, расставлены часовые, какие немецкие машины движутся по большаку, что за поезда и с каким грузом приходят на станцию Пустошка.Участвовала она и в боевых операциях…Юную партизанку, выданную предателем в деревне Игнатово, фашисты расстреляли. В Указе о награждении Ларисы Михеенко орденом Отечественной войны 1 степени стоит горькое слово: «Посмертно».

Надежда Августиновна Надеждина , Надежда Надеждина

Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей / Проза