– Верно, – согласился целитель. – Но от отравления я его вылечил ещё вчера. И сейчас его состояние обусловлено тем, что в борьбе со смертью его организм исчерпал почти до дна свои жизненные силы. Это не болезнь, здесь я помочь уже ничем не могу, только наблюдать. Это лечится временем и отдыхом. То же самое, как я понимаю, было и с мисс Кимми?
– Да, – кивнул лорд Корбед. – Иначе я тут же отправил бы к ней целителя. И сейчас я вспоминаю тот случай с ранением – после него я тоже какое-то время провалялся в постели абсолютно без сил, хотя раны мои целитель излечил. Я был здоров, но ужасно слаб.
– Тоже зачерпнули жизненной силы, – сообразил целитель. – Жаль, что тогда вы не догадались обратиться – можно было бы подтвердить или опровергнуть мою теорию.
– Мне такое и в голову не пришло в тот момент. Хотя бы потому, что, в отличие от Эйдериана, чей дракончик ещё мал, я при обороте просто развалил бы своим телом дом, в котором в тот момент находился.
– Интересно, а как остальные драконы? – целитель задумчиво нахмурился.
– Думаю, в их жизни и такого не было. Всё же, у меня не самая спокойная профессия. Опять же, напомню – регенерация. Мелкие травмы заживают быстро и без последствий. Вас часто к драконам вызывают?
– К самим драконам – ни разу. В их дома – да, бывает. К сыновьям, слугам. Но не к взрослым драконам.
– А что насчёт оборотней? – взгляд лорда Корбеда остановился на мне.
– И здесь у меня нет достоверных данных, – вздохнул целитель. – Обычно я просто излечиваю раненных, а когда их состояние стабилизируется, покидаю, советуя отлежаться какое-то время – это в том случае, если травма была достаточно серьёзной. Но наблюдать за ними не остаюсь, и сомневаюсь, что им приходило в голову совершить в таком состоянии оборот.
– А что насчёт магического истощения на грани выгорания? – всё так же, не сводя с меня взгляда, поинтересовался дракон.
– К таким меня не приглашали – всем известно, что здесь помощь целителей не требуется.
– Это верно. Просто… ну, мало ли. Но нет, значит, нет.
– Попробую в будущем своим пациентам-оборотням предложить оборот в качестве средства восстановления, – задумчиво произнёс целитель. – Но что-то мне подсказывает, что это не поможет. Уж за все прошедшие тысячелетия хоть кто-нибудь додумался бы обратиться в такой момент. Или ситуация вынудила бы кого-то это сделать, как вас когда-то.
– Могли просто не обратить внимания, – решилась я подать голос. – Как я. Я ведь и забыла о том, что мне стало легче после оборота. И не вспоминала, пока вы вчера об этом не заговорили. Может и у остальных так?
– А может, дело в том, что и мисс Лиор, и Эйдериан ещё слишком юны? А у взрослых такого уже не происходит? – начал перебирать варианты дракон.
– Я не такая уж и юная, – почему-то не слишком довольная тем, что меня поставили в один ряд с Эйдером, возмутилась я. – Мне уже восемнадцать!
Но на моё возмущение мужчины внимания не обратили.
– Не знаю насчёт лорда Эйдериана, как оказалось, не так много я знаю о драконах, – сказал целитель. – Но вот мисс Кимми от взрослых оборотней, даже несмотря на свой юный возраст, отличаться не должна. Она уже далеко не подросток.
– Кимми уже давно взрослая! – поддержала меня Силли. – Она уже давно должна была замуж выйти, только её не брали, потому что думали, что у неё зверя нет. И не хотели не-пол-но-цен-ных детей, – тщательно, по слогам повторила сестрёнка явно от кого-то услышанное слово.
– Как – нет зверя? – удивился целитель.
– А ей папа не разрешал свою ящерку никому показывать, – Силли совсем осмелела. – Говорил, лучше совсем без зверя, чем такое убожество. А она не убожество! Она милая. И мягонькая! И гладить её приятно.
– Подтверждаю, – пробормотал дракон. – Кстати, мисс Лиор, разве у детей сейчас не должен идти урок?
– А у нас как раз по расписанию изучение окружающего мира, – не моргнув глазом, солгала я. – Очень полезный урок! И узнать, чем оборотни от драконов отличаются, никогда не помешает. Для общего развития.
– Даже так? – лорд Корбед иронично изогнул бровь, заставив слегка потрескаться свою ледяную маску, потом окинул малышей, глядящих на взрослых с одинаковым любопытством на мордашках, внимательным взглядом.
Брандерон тут же опустил глаза, потом искоса взглянул на Силли. Та не была приучена склоняться перед высокородными лордами хотя бы потому, что их в её жизни раньше просто не было, как и в моей, кстати, тоже, и самого лорда Корбеда она, вслед за мной, тоже не боялась и потому смотрела на него открытым чистым взглядом без капли страха или раболепия. И видя это, Брандерон вновь поднял глаза на отца. И хотя в его взгляде сквозила лёгкая опаска, но он смотрел прямо, больше глаз не опуская.
И этим очень меня порадовал.
– Пожалуйста, не прогоняйте их, отец, – попросил Эйдер, чувствуя, что ему сегодня позволено чуть больше, чем обычно. – Болеть так скучно.
Дракон перевёл взгляд на среднего сына, потом на младшего, потом какое-то время пристально смотрел на меня – я в ответ не менее пристально глядела на него, – в итоге махнул рукой и поудобнее уселся в кресле.