Читаем Чудо среди развалин полностью

Его лицо убеждало о полной готовности к любому подвигу, а глаза ловили любой жест миссис Стивенс.

– Да, да, да! Сейчас скорую… скорую вызову!– прокричал он, подбегая к телефону в соседней комнате. Движения его, хотя были чуть-чуть рассеянными, в то же время являлись энергичными и быстрыми.

Что было далее Гертруда помнила уже мутно, поскольку боли оглушили всё. Перед нею бегали и суетились люди в белом, её куда-то отводили, несли, перевозили; где-то появлялось и обеспокоенное, бледное лицо мужа…

Не будем вдаваться в подробности, что происходило далее. Это, действительно, нечто ужасное и, одновременно, нечто весьма трогательное и прекрасное.


IV


Наступил уже второй час ночи, но это время не учитывалось.

Совсем недавно прекратился женский вопль в стенах родильного отделения… Около получаса спустя в длинном коридоре появился врач. Он подошёл к мужчине, который не переставал ходить взад вперёд, явно о чём-то переживая.

– Мистер Стивенс?– спросил он, подойдя к нему.

– Да, я!– ответил тот, выражение лица которого резко изменилось с появлением медика. Он как будто приободрился. В глазах, направленных на гинеколога, просиял луч надежды и счастья, которое, казалось, вот-вот выльется наружу.

– Я- доктор, принимавший у вашей супруги роды,– объяснил первый. – Роды прошли успешно, и я спешу вас обрадовать. У вас родился мальчик!

– Правда?! Доктор, это так?– с мистером Стивенсом случилось то, что было предсказано выше.– У… У меня мальчик?– спрашивал он, хотя сам до конца не понимал был ли это вопрос или это было удивление в вопросе. Молодой человек, только что ставший отцом, смеялся и плакал одновременно. Он готов был обнять весь мир. Он был самым счастливым человеком на планете (по крайней мере, так считал).

Теперь при всяком новом вопросе и уточнении, обрадованный, он хватал за плечи доктора, и глядя такими большими глазами на него, спрашивал, и спрашивал, и спрашивал. Стараясь уловить каждое слово, слетевшее с уст медика, мистер Стивенс затаивал дыхание, пытаясь перевести дух, успокоить клокочущее сердце в груди, но этого ему не удавалось.

– А как она? Как Гертруда? А… а малы… малыш?… Он возле неё, возле мамы?… Можно ли увидеть?… Как?… А что мне делать?… Что простите?… Когда?… Но я… А она… И он…– были слышны громкие реплики Уильяма Стивенса, которые сменялись тихими и точными объяснениями врача, который был также рад, что принес «благую весть».

– Но вы не беспокойтесь,– продолжил медик,– мы тщательно будем следить и за матерью и за ребенком, а вы езжайте домой и отдохните…

– Да как же я могу?– прервал его молодой отец.

– Роды совсем измучили вашу супругу. Они были не из лёгких. Ей нужно время, чтобы прийти в себя… А вы езжайте, езжайте,– настаивал доктор.– Вы тоже устали и время позднее… Вам нужно сообщить, наверное, об этом событии родителям, вашим близким.

– Ах, да… да, конечно,– немного расстроившись и опустив глаза, произнес мистер Стивенс.– Можно ли взглянуть? На одну секунду?

Доктор под всеми уговорами сдался и провел Уильяма к палате. Гертруда спала, рядом с ней в кувезе спал их малыш. Мистер Стивенс старался быть максимально тихим, но шелест бахил на зло шумел, словно гром. Гертруда отрыла глаза. Уильям с мировым сожалением сказал:

– Прости…

Жена слабо ему улыбнулась.

– У нас сын,– произнесла она.

– Да, я знаю,– признался он шепотом и нежно поцеловал ее в лоб.– Ты моя любимая. Я не могу найти слов, чтобы сказать, как я рад!

– Скажи об этом родителям,– попросила Гертруда.

– Да, конечно. Не волнуйся.

Доктор дал Уильяму знак.

– Прости, мне пора, – прощался супруг.– Обещай отдохнуть и набраться сил. Доброй ночи! Доброй ночи, мой герой,– пожелал Уильям маленькому комочку.

Гертруда на прощание только улыбнулась и прикрыла глаза.

Уильям сердечно отблагодарил доктора, простился с ним, обещая через несколько часов вернуться, и отправился домой усталый и радостный.


V


Вскоре за двою дома молодой семьи Стивенс забренчали ключи. Дверь открылась и в дом вошёл Уильям. Он сразу же включил подсвечник, бросил ключи на полку возле часов, которые показывали 5:00 утра, и стал снимать пиджак, обувь; как вдруг его взгляд остановился на стене, освящённой слабым светом. Там был маленький календарик, на первом листе которого было написано: 18 сентября 1985 год. Мистер Стивенс внимательно всмотрелся в этот листок и усмехнулся. Его глаза заблестели. Он медленно погрузился в свои мысли, продолжая раздеваться. После поднял глаза на календарь и выдернул первый листок, выбросив его в урну. Теперь показалась другая надпись: 19 сентября 1985 год.

Уильям подошёл к телефону, взял трубку и протянул уже руку к циферблату, чтобы набирать номер, но… но он остановился. Что-то помешало ему… Давно не набирал он этот номер. Давно не слышал голоса на другом конце провода. Давно… Давно… Прошла минута долгих раздумий и он решился.

Гудки… Гудки… Гудки…

В этот момент в небольшом домике, находящегося в углу переулка Сан-Антонио, раздался телефонный звонок, поднявший на ноги всех жителей этого скромного жилища. Откровенно говоря, жителей было немного- всего двое: он и она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное