— Правила обязательны для всех, Кайл. Без исключений.
— Да, сэр.
Я по-военному отсалютовал ему, запихнул скомканную бумажку в карман и вернулся на место.
— Ему бы в викторианскую эпоху жить, — шепнул я Линде.
— Кайл не решился сказать вслух, что он очень сожалеет о случившемся и такое больше не повторится, — сказала она.
Вокруг нас захихикали. Я видел, что почти никто не заполняет бюллетени. Трое ребят скатали такие же шарики и ждали, когда преподаватель повернется спиной. Кто-то делал из бюллетеней самолетики, кто-то складывал из них фигурки оригами. Некоторые просто не обращали на них внимания и набирали эсэмэски.
— Кстати, мы вообще можем не ходить на бал, — сказал я Линде. — Что мы там забыли?
— Нет, мы обязательно пойдем. И я хочу розу на платье. Цвет — по твоему выбору. Для бала я подобрала замечательное платье.
Учитель решил, что все, кто хотел заполнить бюллетени, это сделали, и начал урок. Нам с Линди не оставалось ничего иного, как сидеть и слушать давно знакомый материал. Все это мы изучили давным-давно, когда с нами занимался слепой Уилл.
Кстати, зрячий Уилл оказался куда менее снисходительным, что я ему и выложил по окончании урока.
— Нехорошо так относиться к старым друзьям.
Мистер Фраталли пожал плечами.
— Нехорошо показывать, что у тебя есть любимчики, даже если ты живешь с ними под одной крышей.
— Я же шучу. Ты прав, Уилл. Никаких любимчиков в классе. Тогда до вечера?
— До позднего вечера, — ответил Уилл, он же преподаватель из Таттл мистер Фраталли. — У меня сегодня занятия. Не век же мне учить таких оболтусов!
Как и мы, Уилл вернулся к прерванной учебе в магистратуре. Он мечтал стать университетским профессором. Отец написал ему такую характеристику, что на работу в Таттл его приняли с распростертыми объятиями.
— Тогда скажи, когда примерно вернешься. Мы разогреем пиццу.
— А по-моему, у вас такая нагрузка, что едва ли хватит времени заказать пиццу.
— Только не по литературе. После твоего домашнего обучения мы здесь отдыхаем.
После занятий мы с Линдой спускались в метро и ехали в Бруклин, где по-прежнему жили втроем с Уиллом в пятиэтажном доме. Отец предлагал мне вернуться в нашу старую квартиру на Манхэттене. Думаю, мы с ним оба облегченно вздохнули, когда я отказался. Вряд ли Линди было бы там так уютно и спокойно, как в Бруклине.
— Хочешь, сходим к Земляничным полям, — предложил я Линде.
Иногда мы забредали туда полюбоваться мозаикой и цветами.
— Поедем домой, — сказала она. — Мне нужно кое-что сделать.
Я кивнул. Какое это замечательное слово — «домой». Как здорово иметь дом, куда ты можешь возвращаться, где тебя любят и понимают.
Линди сохранила за собой комнаты на третьем этаже. Она говорит, что только там может нормально готовиться к занятиям.
Зеркало, починенное Кендрой, как всегда, лежало на почетном месте в моей гостиной. Я поднес его к глазам и сказал:
— Хочу увидеть Линди.
Увы, в зеркале отражалось только мое лицо. Теперь это было просто красивое старинное зеркало, не более того. Его волшебные свойства исчезли, зато последствия волшебства сохранялись. И главное волшебство — мы с Линди были вместе.
Я прошел на кухню, достал чипсы и налил стакан молока. Конечно, это не те обеды, какие готовила Магда, но теперь я точно знал, где в кухне что лежит.
— Где оно? — поинтересовалась вошедшая в кухню Линди.
— Оно — что? — спросил я, похрустывая чипсами.
— Платье Иды. Я собираюсь его надеть на выпускной бал.
— Так ты об этом платье мне говорила?
— Да. А чем оно тебе не нравится?
— Я вроде бы не говорил, что оно мне не нравится.
Я отправил в рот очередную порцию чипсов.
— Это из-за того, что оно старое? — насторожилась Линди.
Я покачал головой. Мне вспомнилось «бабушкино платье» Кендры и язвительные слова Слоан: «Вообще-то в нашем кругу принято покупать на бал новые платья». А я стоял рядом и ухмылялся. Сейчас я бы дал тому парню по морде.
— Понимаешь, это… наше с тобой… сокровенное. Не знаю, надо ли показывать его чужим.
— А может, тебе стыдно идти на бал с серой мышкой, вздумавшей нарядиться в какое-то старье?
— Как тебе не стыдно, Линди? Я по сто раз на дню говорю, какая ты красивая, а тебе все мало! Просто это платье дорого мне… как память.
— Замечательно. И в каком сейфе оно хранится? Наверху его нет. Только что искала. В коробке пусто.
— Оно у меня. В спальне под матрасом, — ответил я, отводя взгляд.
— А почему там? — удивилась Линди. — Слушай, может… ты сам в него наряжаешься? Может, поэтому ты не хочешь, чтобы я его надевала на бал?
Ну и язычок у этой «серой мышки»! С другой такой девчонкой я бы давно разругался в пух и прах.
— Подожди, я сейчас за ним схожу.
Конечно же, Линди не захотела ждать и отправилась вместе со мною. Я поднял матрас и осторожно извлек желтовато-зеленое атласное платье. Я помнил, как по ночам доставал его и вдыхал аромат духов Линды. Этого я не расскажу ей ни сейчас, ни через миллион лет.
— Вот. Можешь надевать.
Линди придирчиво рассматривала платье.
— Нитки с бисером порвались. Зря я с тобой спорила.
— Бисер можно заменить. А платье выстирать. Нет, пожалуй, лучше отдать в химчистку. Но сначала надень его.