Сестры тупо уставились на него, размышляя, неужели он сам или еще кто-нибудь действительно так считает.
— Да, помочь тебе, Гастон. Мы нашли Белль, она сейчас едет к своему отцу.
Вот теперь Гастон посмотрел на ведьм — впервые после их появления. Наконец-то им удалось завладеть его вниманием. На сестрах были темно-красные платья — в тон помаде, которой они красили свои кукольные рты. Черные, цвета воронова крыла, локоны ведьм опускались до плеч, обрамляя их бледные лица, и были украшены большими плюмажами из красных перьев.
Сестры казались болезненно хрупкими и в своих нарядах выглядели нелепо, словно приодевшиеся на бал мертвецов скелеты.
— Вы нашли Белль?
— О да, мы нашли твою дорогую возлюбленную! — пропела Руби. — Она не сможет устоять перед тобой!
Гастон полюбовался на свое отражение в блестящем лезвии ножа и сказал:
— Конечно, а кто сможет?
Люсинда ухмыльнулась, стараясь не показать Гастону свое отвращение к нему.
— Мы предприняли кое-какие меры на тот — ничтожный по вероятности — случай, если она
Гастон попытался представить, каким должен быть человек, которого ведьмы называют своим близким другом.
— Его зовут мсье Д'Арк. Он заведует сумасшедшим домом, — сказала Люсинда, словно прочитав мысли Гастона.
Гастон не слишком удивился тому, что ведьмы водят дружбу с каким-то пройдохой, который заведует сумасшедшим домом.
— Морис, отец Белль, одержим бредовыми мыслями о каком-то звере, разве не так? — продолжила развивать мысль сестер Марта. — Возможно, сумасшедший дом — самое подходящее для него место.
Руби радостно хихикнула и добавила:
— Правда, я уверена, что его можно не помещать туда, если Белль выйдет за тебя замуж. Думаю, что вдвоем с ней вы сможете сами позаботиться о Морисе.
Гастон моментально понял замысел ведьм и был потрясен его изяществом. Разумеется, он сразу же и целиком поддержал план сестер:
— Хм. Бедный Морис
— Вот видишь? Ты сделаешь доброе дело для них обоих, если женишься на Белль. Должен же кто-то позаботиться о бедняге.
ГЛАВА XXIV
Измена Белль
Д'Арк был более чем счастлив выполнить требование Гастона поместить Мориса в сумасшедший дом, если Белль не согласится выйти за него. Конечно, ему было хорошо известно, что Морис всего лишь странный маленький человечек, любивший сильнее своих лязгающих аппаратов только свою дочь, Белль.
Д'Арк считал, что его жизнь вполне удалась. Его сундуки были набиты золотом, он заключил сделку с Гастоном, и ему предстоит приятное дельце — поучаствовать в прелестном старомодном мошенничестве.
Д'Арк знал, насколько жутко он выглядит в мерцающем свете факелов, и ничего не любил больше, чем наводить страх на других. Гастон и его шайка собрались в полном составе перед домом Мориса.
Состояла эта шайка из горстки отморозков, набранных Гастоном в таверне перед ее закрытием. Трудно найти что-то более пугающее, чем компания хулиганов после ночной попойки, с золотом в карманах и злобой в сердцах — и первое и второе было в данном случае за счет Гастона. Можно было почти не сомневаться, что Белль согласится выйти замуж за хвастуна Гастона, — да почему бы, собственно, ей и не выйти за него? Лучшего жениха ей, пожалуй, не найти. Кто еще в этом городке возьмет замуж девушку с такими странностями?
На стук дверь открыла Белль, и, увидев гостей, испуганно спросила:
— Чем могу вам помочь?
— Мы пришли забрать вашего отца, — ответил Д'Арк. Его похожее на череп лицо выглядело в свете факелов просто ужасным.
— Моего отца? — испуганно переспросила девушка.
— Не беспокойтесь, мадемуазель, за ним будут хорошо ухаживать.
Белль охватил страх. Она все поняла, особенно когда рассмотрела в отдалении повозку Д'Арка. Они забирают ее отца в сумасшедший дом!
— Мой отец не сумасшедший!
Погруженного в раздумья Чудовище ведьмы обнаружили в его маленьком кабинете. Сейчас они с помощью Фланци, глаза которой были способны передавать все, что она видела, наблюдали в зеркале за тем, что происходит с Белль.
— Посмотри! Посмотри сюда! Она собирается предать тебя! — сказала Руби, но зверь не стал подходить к зеркалу, которое притащили с собой ведьмы, чтобы показать ему то, что видит Фланци.
— Она меня не предаст, я знаю это!
Хохот ведьм заполнил голову Чудовища, сводя его с ума.
— Она никогда не любила тебя! Как она могла?
— Она была твоей пленницей!
— Она только прикидывалась, что любит, чтобы ты отпустил ее!
— Разве она могла бы полюбить такого урода, как ты?
Гнев Чудовища вырос до опасных пределов. Зверь зарычал, и от этого рыка задребезжал канделябр, задрожали стены комнаты, напугав даже ведьм, но Люсинда продолжала: