Читаем Чудовищное (ЛП) полностью

- О, это очень увлекательно, - настаивала Клэр, но затем более мрачные воспоминания начали портить часть её увлечения.

Деллин был обвинён в совершении преступления в армии, привлечён к ответственности... Последнее, что Клэр хотела сделать, это бросить вызов Деллину или поставить его в затруднительное положение, но её желание прощупать его по этому вопросу было слишком непреодолимым.

"Интересно, что бы он сказал, если бы..."

- Так о чём мы говорим, - продолжила она, - кто-то тайком пробирается к озеру Стефани и сбрасывает в него токсины?

- Вероятно, не кто-то, - ответил Деллин без колебаний. - После Второй мировой войны армейский авиакорпус закопал много неизрасходованного взрывчатого вещества в этом конце парка. Большинство авиабомб той эпохи содержали взрывчатые соединения на основе аммиака. Эти же виды соединений являются хорошо известными химическими мутагенами. Во время войны Форт Алачуа был армейским центром бомбометания. Они испытывали здесь различные виды бомб на устаревших кораблях, которые они выставляли в заливе. Это был также учебный полигон. Но часть тех порохов, которые они закапывали, просачивалось в водные системы внутренних островов. К сожалению, тогда не было никаких правил сброса отходов. Их единственной заботой была победа в войне, а не защита окружающей среды.

Небрежный ответ на вопрос Клэр успокоил её. Это не объясняло уведомление о преступлении, и она не могла его в этом упрекнуть. Но внезапно обвинения Адама показались ей гораздо менее вероятными.

Деллин улыбнулся.

- Что касается гораздо более интересной темы, о которой вы все говорили, когда я пришёл...

- Монстр на болотах, - сказал Рик, хотя и ухмыльнулся.

- Да, это был один из слухов, я боюсь, - признал Деллин. - Психопат или даже монстр. Всё, что Донна Крамер могла рассказать кому-то ещё, было просто основано на чрезмерно возбуждённом воображении. Местные браконьеры время от времени исчезают, и да, логично, что некоторые из них были съедены аллигаторами, потому что именно их они браконьерствуют в большинстве случаев. А некоторых, вероятно, съели акулы: они были пьяны в первую очередь, их каноэ перевернулись из-за их же неосторожности - мгновенная еда для акул. Но мельница слухов всё равно крутится, и мы говорим о классе людей, которые в основном необразованны и гораздо более склонны к бреду, связанному с алкоголем и наркотиками. В каждом месте будет своя собственная версия джерсийского дьявола, или человека-козла, или чудовища Лох-Несс. Это, как раз, наша версия.

- Слава богу за деревенщин, - сказал Рик. - Жизнь была бы такой скучной без них.

- Это примерно то же самое, что сказала Кэри Энн Уэллс на днях, - предложила Клэр, - перед тем, как её забрала скорая помощь. Она сказала, что на неё что-то напало - не человек, а монстр.

- Или розовый слон, - сказала Джойс. - Этот кристаллический метамфетамин заставляет тебя видеть всё.

- И насколько я понимаю, - сказал Деллин, - она была давней наркоманкой. Результатом являются всевозможные бредовые расстройства, а затем откровенная шизофрения. Это ужасная трагедия. Наркотики заставляют людей смывать свои жизни прямо в унитаз.

У Деллина были разумные ответы на всё, что ещё больше побудило Клэр отбросить любые намёки Адама. Однако был ещё один вопрос, и Джойс задала его прежде, чем Клэр успела:

- Но, блин, Деллин, нашим доверчивым умам нужно, чтобы ты разгадал ещё одну загадку. Что именно случилось с Грейс, Донной и Робом?

Деллин пожал плечами.

- Я их уволил.

- За что? - спросил Рик. - Мы слышали...

Деллин весело кивнул.

- Что они были заключёнными, наркоманами, ворами - я знаю. Я тоже слышал все эти истории. По правде говоря, они не были никем из этого, они были просто безответственными, некачественными сотрудниками. Я имею в виду, это была не просто небольшая халатность здесь и там, это было открытое злоупотребление своим положением. Они устраивали вечеринки в джакузи каждую вторую ночь в коттедже Грейс, когда они должны были быть на дежурстве. Однажды ночью я поймал их, поэтому уволил. У меня не было выбора. Это было моим плохим решением нанять их в первую очередь, и Гарри был очень зол на меня, потому что у нас как раз в это же время начинался большой сеанс терапии. Мне пришлось отнять драгоценное время, чтобы заменить их. Я определённо мог бы лучше судить о характере; насколько я мог судить, их военные записи были вполне неплохими, - ещё одна сдержанная улыбка в сторону Клэр. - Но вы мне нравитесь гораздо больше, чем они, и я уверен, что всё будет хорошо. Как ни странно, хорошо, что я уволил предыдущую команду.

Клэр чуть не поникла от этой улыбки.

- Ну, - сказала Джойс. - Мы обещаем, что никаких вечеринок в джакузи не будет.

Ещё один комментарий, адресованный Клэр:

- Мне всё равно, что вы делаете - только, пожалуйста - не во время дежурства. Гарри сдерёт с меня кожу живьём.

Вокруг них повеяло восхитительным пряным ароматом, когда снова появилась барменша с заказом Деллина на вынос.

- Мне пора бежать. Увидимся в понедельник.

Перейти на страницу:

Похожие книги