— В любом случае мы прощаем вас, — тем временем продолжал Слизнорт высоким слогом. — Проходите, мистер Малфой… Мисс Грейнджер, и вас я попрошу занять своё место. Сегодня мы работаем по парам, готовим сложные зелья. Все остальные уже разделились на команды и получили свои индивидуальные задания, так что вам придется поработать вдвоём. И… я тут подумал… вам двоим сегодня предстоит приготовить одно совершенно особенное зелье, с которым мало кто справился на шестом курсе. Страница тридцать восемь, мистер Малфой. Мисс Грейнджер, вы можете заняться подготовкой ингредиентов.
Среди учеников раздалось несколько сдавленных смешков, и Гермиона вспыхнула пуще прежнего. Конечно, она совершенно точно знала ЧТО за зелье находится на пресловутой тридцать восьмой странице. Возможно кто-то из учеников, находящихся на уроке, тоже не поленился просмотреть учебник заранее.
Совершенно не прилежный Малфой, тем временем, пожал плечами и проследовал на своё место, по дороге приглаживая волосы. «Что это с ним сегодня? — пронеслось в голове у Гермионы. — Даже спорить не стал. Заболел, наверное».
Ей, по сути, всегда было безразлично с кем в одной команде работать. Разве что с Невиллом сотрудничать по своей воле Гермиона бы не стала. Да и то лишь потому, что у последнего от волнения часто дрожали руки, и тогда вместо бодроперцовой настойки, получалось неплохое сонное зелье.
Приготовившись к занятию Малфой всё же не преминул стрельнуть недобрым взглядом в Гермиону, так, для проформы, с целью чисто упредительной и профилактической.
Спустя некоторое время, мерное гудение Слизнорта о соблюдении техники безопасности прервалось более громким: «Можете приступать», и тогда чуть задремавшие ученики, неторопливо зашевелились за своими столами.
Малфой и Грейнджер работали торопливо и тихо, изредка прерываясь на: «Это порежь сама, у тебя пальцы тоньше» или: «Тут требуется мужская сила, попробуй ты». Возможно благодаря неприязненному отношению друг к другу или же они просто оказались хорошей командой, но заданное зелье подёрнулось жемчужной плёнкой в знак готовности ещё на середине занятия.
— Профессор Слизнорт, можете проверить? — Гермиона робко подняла руку, не желая привлекать к себе излишнего внимания трудящейся аудитории.
— Одну минуту, — словно нарочно вложив всю силу в голос, отозвался Слизнорт.
Подойдя к столу, преподаватель откинул крышку с котелка и, кажется, ещё громче произнёс, разделяя на слоги: «А-мор-тен-ци-я! Зелье одновременно простое и коварное. Опасное в руках того, кто имеет злой умысел». Вторая часть предложения осталась почти неразличимой, утонув во взрыве дружного хохота.
— Проверьте пожалуйста, — сквозь зубы повторила Гермиона.
— Не могу дать ему справедливую оценку, мисс. Увы, моя любовь давно ушла в небытие, и я забыл её запах. Но вы и сами можете поведать нам о том, что чувствуете, вдыхая.
Внутренне Гермиона кипела. Так сильно, что ей казалось: барабанные перепонки вот-вот лопнут и из ушей пойдет сизый пар. Малфой, до этого наблюдавший за выражением лица «коллеги», издал смешок, больше похожий на тихий хрюк.
— Начнем с Вас, мистер Малфой, — Слизнорт сделал приглашающий жест рукой. — Итак, что вы чувствуете, вдыхая аромат этого зелья?
Казалось, что Малфой на миг лишился дара речи, хотя и был вынужден склониться над котелком. Он вдыхал сосредоточенно, раздувая тонкие ноздри, хмуря белёсые брови.
Учащиеся во главе со Слизнортом азартно затаили дыхание, но в следующий миг Малфой выпрямился во весь свой немалый рост, и глядя на Слизнорта немного свысока, равнодушно произнёс: «Я о-о-очень старался, сэр, но так и не уловил запаха. Либо моя любовь хорошо моется, либо её аромат мешает познать мой хронический насморк».
Новый взрыв хохота был подобен вирусу гриппа. Распространившись по классу, он засвербел даже в грейнджеровском носу. Гермиона вдохнула, выдохнула и заливисто рассмеялась вместе с остальными. Отсмеявшись она запнулась взглядом о морщинку меж бровей преподавателя. Гораций Слизнорт сохранял ледяное спокойствие, и лишь на дне его бледно-голубых глаз сверкали искры неподдельного веселья.
— Ваше остроумие похвально, мистер Малфой, а ваша рефлексия просто поразительна, Гермиона. Однако, ваша очередь, мисс, поведать нам, чем пахнет зелье.
Малфоевский насморк отрезал пути к отступлению, сделав отговорки невозможными. Гермиона оглянулась в поиске защиты и поддержки, но остальными присутствующими овладело непонятное любопытство. Она наклонилась и произнесла вслух, чеканя каждое слово:
— Зелёное яблоко, крепкий алкоголь и совсем чуть-чуть примешивается запах свежескошенной травы.
В аудитории воцарилась воистину мёртвая тишина. Слышно было лишь бульканье в котлах. Гермиона обвела взглядом присутствующих, а затем, вдруг, схватила со стола свою сумку и, не говоря более ни слова, выскочила в коридор. Остальные так и остались сидеть, раскрыв от удивления рты, когда вслед за Гермионой Грейнджер тут же выбежал и Драко Малфой.
— А-а, профессор Слизнорт,. — раздалось откуда-то с задних столов.