— Ужасная идея, — вздернул Шоу подбородок, но, приглядевшись к Кейт и увидев, насколько она серьезна, просто развернулся и пошел прочь. У дверей он приостановился, указав на лежащий поперек нее металлический брус. — Суньте это снова в дверь, пока я буду ходить. И ни гугу.
Глава 46
Ступив на мостик, Дориан скривился оттого, что все офицеры, включая и капитана корабля, побросали свои занятия, чтобы отдать ему честь.
— Бога ради, хватит уж козырять! Следующего моряка, который отдаст мне честь, я разжалую в матросы нулевого класса, — он не знал, существует ли такой ранг, но взгляды присутствующих сообщили ему, что сказанное они уяснили. Дориан отвел капитана в сторону. — Никаких новостей об операции «Творение»?
— Нет, сэр.
В данном случае отсутствие новостей — сама по себе новость скверная. Раз оперативники ничего не сообщают — значит, план Дориана по поимке Кейт Уорнер буксует на месте. Может, стоит переменить курс действий?
Атлант дал понять совершенно недвусмысленно: надо дождаться, когда она добудет код.
— Будут новые приказания, сэр?
Слоун отвернулся.
— Нет… Придерживайтесь курса, капитан.
— Еще одна вещь, сэр.
Дориан поглядел на него.
— Сводка из Сеуты. Сообщают, что британцы заминировали Гибралтарский пролив. Мы не сможем в него войти.
Дориан со вздохом прикрыл глаза.
— Вы уверены?
— Да, сэр. Туда направили несколько кораблей. Надеялись найти проход и провести нас, но бриты закупорили его на совесть. Впрочем, мы считаем, что это добрая весть.
— Добрая весть?
— Они не стали бы минировать пролив, если бы планировали встретить нас у побережья Испании.
В логике капитану отказать было трудно. В голове у Дориана начали складываться варианты, но сначала он хотел выслушать мнение капитана.
— Варианты?
— Два. Идем на север, пытаемся обогнуть Британские острова и найти порт на севере Германии. Оттуда можно с боем пробиться на юг. Но я бы не советовал. Именно этого британцы и хотят. Должно быть, у них маловато реактивного топлива — скорее всего, оно на исходе. Зато подлодки и половина эсминцев атомные; если выживших достаточно, чтобы укомплектовать их, они могут выставить приличную флотилию. У британского побережья, комбинируя морской и воздушный флот, они могут без труда разбить нас.
— А вариант номер два?
— Встать на рейде близ Марокко, переправить вас в Сеуту на вертолете, а дальше вы пойдете по Средиземному морю на кораблях, которые собрали там.
— Риски?
— Ваш флот потеряет в размере — меньше военных кораблей и меньше вышколенных войск, сколько уж нам удастся переправить на пяти вертолетах. Пришвартуетесь в Северной Италии и оттуда двинетесь в Германию. Наземные наблюдатели сообщают, что Районы Орхидеи по всей Европе эвакуируются. Царит сущее столпотворение. Как только доберетесь до Италии, проблем у вас не будет.
— А почему бы не пролететь всю дорогу? Наверняка можно найти какой-нибудь авиалайнер.
— Кое-какая ПВО в континентальной Европе сохранилась, — покачал головой капитан, — а боеприпасов им хватит на годы. Они сбивают каждый неопознанный самолет — что ни день по несколько штук.
— Значит, идем в Сеуту.
Когда Дориан вернулся в свою каюту, Йоганна не спала. Растянувшись голышом в кровати, она по каким-то непонятным Дориану причинам читала старый журнал светской хроники.
Усевшись на кровать, Слоун стащил сапоги.
— Ты же читала это уже раз двадцать! Вот тебе новости: все эти идиоты на том свете, и все, что они делали, совершенно не имеет значения — и не имело даже до чумы.
— Это напоминает мне, каким мир был раньше. Словно погостила в нормальном мире…
— Думаешь, тот мир был нормальным? У тебя еще меньше мозгов, чем я думал.
Отшвырнув журнал, Йоганна прильнула к нему, ласково целуя его обнажившийся из-под рубашки торс.
— Трудный день в конторе, сэр Ума Палата?
Дориан отпихнул ее.
— Если б ты знала меня лучше, то не стала бы так со мной разговаривать.
Она невинно улыбнулась, и эта улыбка резко контрастировала с жестким выражением его лица.
— Тогда хорошо, что я не знаю тебя лучше. Зато… я знаю, как тебя развеселить.
Глава 47
Стоя на сторожевой башне, Дэвид настраивал бинокль в ожидании, когда начнется сражение. Части Иммари медленно преследовали племена берберов уже добрых три часа. С высоты Дэвиду была хорошо видна устроенная ими западня — ряд тяжелых артиллерийских орудий и укрепленные оборонительные позиции по ту сторону высокого гребня, возносящегося над тесной долиной. Скоро берберы перевалят через противоположный гребень и спустятся в долину — и тогда начнется большое сражение. Иммари победят, перебив или захватив каждого бербера в долине.
— Как дела у племен?
Обернувшись, Дэвид увидел Камау, стоящего позади него на платформе.
— Не очень. Почти угодили в мышеловку Иммари. А что у нас?
— Одиннадцать человек.
Вэйл кивнул.
— Я могу раскинуть сеть пошире, но риск при этом возрастет.
— Нет. Придется обойтись одиннадцатью.