У Фарроу задергалась щека. Он поднес к ней руку, затянутую в перчатку.
- За себя я не боюсь, - ответил он, но прозвучало это неубедительно.
- Если вы перестанете лелеять мечты о кровопролитном сражении и начнете расследование убийства, профессиональное и свободное от эмоций, вот тогда мы сможем спасти множество человеческих жизней, - заключил Джерико.
- Нужно послать кого-нибудь в конюшню, чтобы осмотреть тело Нельсона, поддержал его Шеннон.
- Не советую, - возразил Джерико. - Я сам могу вам сказать, что застрелили его в упор, следов борьбы в комнате нет. Поэтому я считаю, что это был кто-то, кого он знал.
- Это разрушает вашу версию, что это был кто-то из присутствующих, Джерико, - заметил Шеннон. - Вспомните, какое у нас было оружие. Револьвер вы взяли с собой в лес и говорите, что там его отобрали у вас хиппи. Дробовик я не выпускал из рук ни на минуту. Винтовка Томми у помощника, который охраняет комнату наверху. Так что ни у кого из нас не было оружия, чтобы убить Нельсона.
- Во-первых, утверждать этого мы не можем. Обыщите нас, обыщите комнаты, обшарьте весь дом.
- Вы сами говорили, что все оружие унесли хиппи.
- Мы не учли, что у Баумана был полицейский револьвер тридцать восьмого калибра.
- Хиппи могли взять и его.
- Они не упоминали об этом.
- Милые ребята! - саркастически бросил Фарроу.
- Я считаю, что револьвер взял убийца, - заявил Джерико, - и воспользовался им, чтобы застрелить Нельсона. Я думаю, что оружие и сейчас у него в таком месте, где в случае необходимости он сможет легко до него добраться.
- Положить конец этим вздорным измышлениям мы можем, только опровергнув их, - сказал Фарроу. - Кто желает подвергнуться обыску?
В ответ послышался одобрительный ропот.
- Отлично, становитесь в ряд. Свенсон, обыщите их.
Полицейский вернулся от дверей. Томми Бауман ухитрился оказаться в шеренге первым. Полицейский похлопал по его бокам поверх одежды и отпустил.
Стоявший ближе к концу Уайли Прентис буркнул, что хочет выпить, и направился в столовую.
- Подождите, пока вас не обыщут, Прентис, - обратился к нему Джерико.
- Да бросьте, Джерико! Мне просто нужно промочить горло.
Джерико быстро шагнул вперед и перегородил дверь столовой. Его голубые глаза холодно блеснули.
- Я кое-что начинаю понимать, Прентис. Я не видел, как вы возвращались, когда ездили за помощью и вызвали Шеннона. Я тогда поднялся на гряду, чтобы поговорить с Томми, а Нельсон как раз повел лошадей в конюшню. Когда мы с Томми шли сюда, вы выходили из машины. Я не видел, как вы подъехали, но ваша машина была припаркована в противоположном направлении по сравнению с другими. Тогда я не придал этому никакого значения. Теперь же мне ясно, что это означает. Вы возвращались по другой дороге.
- Именно, - ответил Прентис, - так короче.
- К тому же эта дорога проходит мимо конюшни. Вам нужно было заглянуть к Нельсону, потому что он знал, что вы уезжали из фонда и возвращались в усадьбу.
- Какой вздор! - воскликнул Прентис.
- Что между вами произошло? Он пытался шантажировать вас, и вы испугались, что это может продолжаться до самой вашей смерти? Поэтому вы убили его? - Джерико сделал шаг вперед. - Вы не будете возражать, если я проверю, нет ли у вас оружия?
- Буду, - ответил Прентис неожиданно усталым голосом.
Он сделал неуловимое движение и расстегнул пиджак. Теперь в его руке был револьвер, который он вынул из-за пояса. Прентис повел стволом перед потрясенными лицами окружавших его людей:
- Вам следует знать только одно: я рад, что этот подонок мертв. Давным-давно мне следовало с ним покончить.
Прентис развернулся и бросился в столовую.
Это произошло настолько быстро и неожиданно, что на мгновение все застыли на месте. Опомнившись, Джерико кинулся вдогонку. Когда он вбежал в столовую, Прентис уже стоял в проеме французского окна.
- Назад! - крикнул он Джерико и выстрелил.
Джерико упал на пол и перекатился за тяжелый обеденный стол. К счастью, выстрел не попал в цель, - очевидно, у Прентиса не было опыта в обращении с оружием.
Джерико поднялся на ноги. Из вестибюля доносился голос Фарроу, громко отдававшего приказы. Через окно Джерико увидел, как Прентис нырнул за живую изгородь и побежал в лес. Фарроу, а с ним и все остальные выскочили на террасу.
- Схватите его! - приказал полицейскому Фарроу.
- Не выходите! - крикнул ему Джерико и подбежал к Фарроу. - Если вы войдете в лес в форме, начнется бойня, а этого нельзя допустить. Разрешите мне привести его. Разрешите мне передать хиппи, что все кончилось.
- Ничего не кончилось, - возразил Фарроу.
- Вы можете начать сначала, но в рамках закона.
- Он прав, - согласился Шеннон. - Свяжитесь с хиппи, Джерико, если удастся. Скажите им, пусть возвращаются к Уолтуру и вызывают своего адвоката. Я заеду к нему.
Джерико повернулся, чтобы идти.
- Не переживайте из-за Прентиса, - добавил Шеннон. - Куда он денется, бедолага?
- Наверное, он рассчитывает найти в лесу Дэвида, - предположил Джерико. - Только его там нет. Дэвид помогал доктору Смоллвуду отвозить раненого в больницу.