– Вот, – сказала я застывшему в изумлении деду, затем перевела взгляд на растерянную Аннабель Мелгард. – Скорее всего, то самое место, по которому Орден планирует нанести свой удар. Пришлось порядком повозиться, но лучше я уже не смогу. Думаю, вам стоит закрепить иллюзию с помощью драконьей магии, а потом показать тем магами внизу… Да, и нам нужно срочно выяснить, что это за поместье. Для загородного королевского дворца оно как-то… гм… маловато.
– Это не дворец, – осевшим голосом произнесла леди Мелгард. – Я… Я его знаю, потом что это наше родовое поместье. Вот подъездная аллея, – она коснулась иллюзорной дороги, – и старые липы… Их сажал еще отец моего мужа.
– Но почему? – изумилась я. – Почему они собираются ударить по вашему дому?!
– Потому что Конрад Мелгард отправился встречать принцессу Анну, – кашлянув, произнес мой дед. – Конечно же, в сопровождении усиленной боевыми магами охраны. Древняя астарская традиция… Если невеста короля прибывает из другого государства, сперва ее встречает близкий родственник, который потом привозит будущую королеву к жениху.
– Ясно! – пробормотала я, пожалев, что Конрад ничего мне не рассказал. Со слов деда выходило, что это держали в строжайшей тайне, чтобы обезопасить принцессу, но Орден все же узнал… – Так я и думала, трюк с твоим шантажом был нужен лишь для отвода глаз! Они никогда и не планировали ударить по дворцу. – Тут я повернулась к леди Мелгард. – Получается, принцесса какое-то время пробудет в вашем доме?
– Около часа, чтобы передохнуть с дороги и привести себя в порядок перед встречей с будущим мужем. Затем Конрад отвезет ее в загородный дворец, где принцесса Анна предстанет перед королем. Поэтому мой муж и остался в поместье. Конечно же, меры предосторожности усилены, и дом охраняют, но… Но это означает…
– Это означает то, что мы едем к вам в гости, – произнесла я за нее. – Дед, даже и не вздумай меня отговаривать, я должна его предупредить! Хорошо, пусть не предупредить, но, по крайней мере, убедиться, что с Конрадом все в порядке.
– Я и не собирался, – буркнул он. – Но сперва мы известим Тайную Канцелярию. – После этого он повернулся к маме Конрада: – Леди Мелгард, я полагаю, что вам все-таки не стоит нас сопровождать…
– А вы не полагайте, – усмехнулась она, – потому что мы едем все вместе! С самого утра я собираюсь показать Дарлин загородный дом и убедить ее в том, что лучшего место для свадебного торжества ей не найти. Так что не станем ничего откладывать.
– Разрази меня демоны! – пробормотал дед, но откладывать мы ничего не стали.
Выехали немедленно, правда, сперва ввели в курс дела стражу, которая тут же забила тревогу. В сторону поместья моментально понеслась крылатая подмога, которая должна была прибыть туда значительно раньше нашего. Но мы лично собирались убедиться в том, что все обошлось, и что с Конрадом и принцессой Анной все в полном порядке.
И мы поехали. Понеслись, сопровождаемые отрядом гвардейцев, к выезду из Дайсы, а затем по пыльному тракту – земля давно уже истосковалась по дождю, – в сторону поместья Мелгардов. Спешили, подгоняя кучера, чтобы тот подгонял кайеров, и дорога дрожала под лапами здоровенных ящеров и конскими копытами – гвардейцы по древней традиции ехали верхом на лошадях.
Но, не доезжая до поворота к поместью, я поняла, что ничего еще не закончилось, и наша помощь придется как нельзя кстати, потому что почувствовала отголоски древней, темной магии. Увидела, как напряглись дед и Аннабель Мелгард перед тем, как я накинула дополнительные защитные заклинания на карету. Заметила, как стали перекидываться в драконов гвардейцы, чтобы… упасть на землю уже в человеческом облике, не пролетев и с десяток метров.
Потому что, стоило нам свернуть на обсаженную высоченными липами дорогу, как мы оказались в области, пораженной заклинанием несмайров. Там, где не было места драконьей магии.
…Как мы и предполагали, Орден Кровавых Охотников отлично подготовился. Устроил засаду, лишив магии и крыльев тех, кого они ненавидели, чтобы довершить свою жуткую задачу – убить морнийскую принцессу. Теперь пользоваться заклинаниями внутри аллеи могли лишь носители людской магии и Дара несмайров.
Первых оказалось всего ничего, а из вторых были лишь Кровавые Охотники и я. Зато остальным приходилось полагаться только на силу своего оружия, которое против несмайров, кидавшихся боевыми заклинаниями направо и налево, оказалось не слишком-то эффективно.
Вернее, совершенно неэффективно, и этот бой куда больше походил на бойню.
Я видела тела убитых… Их было так много, что на миг стало жутко. Но я запретила себе об этом думать, потому что мы уже ворвались под сень старых лип.
Попытались наехать каретой на стоявших на нашем пути двух заговорщиков, но они ловко отскочили, а в черный, с коршуном, лакированный бок угодило боевое заклинание, перевернув карету и проделав в ней внушительную дыру. Впрочем, к этому времени нас внутри уже не было, а старый дедов кучер ловко отцепил кайеров, натравив их на врагов.