Эбигейл сидела на столе тесно прижимаясь к любовнику, обхватив его ногами и положив голову на его плечо. Они восстанавливали дыхание в объятиях друг друга. Их сердца бешено отбивали ритм, ещё не успокоившись. Расслабленная Эби с упоением вслушивалась в гулкие удары его сердца и нежно гладила его разгорячённую кожу на плечах. Провела пальчиками по мягким, тёмным волоскам на груди. Прикоснулась губами к его ключице и с жадностью втянула слегка терпковатый мужской запах.
— Да, такого моему кухонному столу ещё не приходилось пережить, — рассмеялась Эби.
— Но он выдержал проверку с достоинством, — улыбнулся Джер в ответ.
— Подай мне халатик.
Он отодвинулся от неё, застегнув джинсы, поднял халат и игриво посмотрел на Эби.
— Зачем тебе халат? Ходи всё время по дому нагишом, — рассмеялся он. — Мне понравилось.
— Пошли уже в душ, шутник, — улыбаясь, выхватила длинный шёлковый халат из его рук и, надев его, пошла в спальню. — Потом поедим, иначе я умру от голода.
Глава 21. Подлая месть
Эби встала в 7:30 утра, приняла душ и, накинув шёлковый халат на бельё, пошла на кухню. На скорую руку она сделала фриттату с пармезаном и прошутто, несколько тостов, поставила кофе-машину на таймер и поднялась в спальню. Она склонилась к Джеральду ещё посапывающему в постели. Он лежал на боку, подмяв под себя половину одеяла и обняв подушку после того как она выскользнула из его рук.
— Мистер Райс, доброе утро, — промурлыкала и поцеловала его в висок.
Мужчина резко повернулся на бок, потянув руку к левому боку, интуитивно нащупывая кобуру, и Эби усмехнулась.
— Джер, ты чего испугался?
Он поморгал сонными глазами, расплылся в блаженной улыбке и резко притянул её к себе, повалив на кровать.
— Просто сон странный, — нежно поцеловал Эби в губы и провёл рукой по округлому бедру, отодвигая шёлковую полу халатика. Его губы спускались ниже, на шею, на выступающие округлости груди, а рука скользнула на ягодицу в кружеве, и он застонал, сжав её пальцами и прижимая к себе.
— Джер, завтрак остывает, — прошептала она, улыбаясь, а сама откинула голову, подставляя шею для поцелуя.
— М-м-м. Ты мой завтрак, — он поцеловал её изящный изгиб, где пульсировала артерия и переместился к ушку.
— Силы подкрепи, — рассмеялась она, — а то на отпуск не останется.
Джеральд посмотрел в её глаза, будто вспоминая что-то.
— Ты забыл, что у нас вылет в 4.20? В десять утра у меня важное мероприятие, поэтому я не могу опоздать.
— Чёрт! Я со вчерашним «приключением» совсем забыл, что мне тоже нужно завершить дело.
Он встал с кровати и подал руку Эби. Она поправила халат, а он направился в ванную. Эби зашла в гардеробную и выбрала на сегодня строгое, облегающее фигуру, платье миди изумрудного цвета с круглым вырезом и рукавами три четверти. «Для сегодняшнего мероприятия то, что нужно», — подумала она, хотя платья надевала очень редко. Но это официальное мероприятие, там будут журналисты, важные чиновники и руководители больницы. Эби надела пояс для чулок к чёрному комплекту французского белья и застёгивала зажимы на чулках, когда Джер вышел из душа. Он замер и, опершись плечом о стену, наблюдал за этим восхитительным зрелищем. Эби почувствовала его взгляд и обернулась. Она надела платье и попросила Джеральда:
— Застегни, пожалуйста, — убрав волосы со спины, он застегнул молнию.
— Что будем делать с Блэкмором? — спросил Джер, надевая джинсы.
— Думаю, что нужно оставить всё как есть, — Эби укладывала волосы, — Не хочу вытаскивать это всё наружу. Пусть дальше радуется жизни.
— Эби, ты уверенна? Не думаешь, что он злопамятный и захочет отомстить?
— Ты думаешь, он рискнёт вытащить это всё и запачкать свою репутацию? Да у него кишка тонка, — ухмыльнулась она. — Пусть только попробует.
Они уже были одеты и готовы. Джеральд обнял Эби за талию и поцеловал.
— Я тоже не хочу, чтобы твоё имя в такой истории полоскали СМИ.
— Не могу дождаться, вечера, — она поцеловала его тёплые губы. — Хочу скорее сесть в самолёт и увидеть лазурный берег.
— Пойдём завтракать. У нас ещё много дел сегодня, — Джер поцеловал её.
Они спустились на кухню. Эби взяла чашки с только что сваренным кофе, и они сели завтракать на уютной кухне за дубовым столом, который накануне стал свидетелем их страсти.
Джеральд сделал последний глоток кофе, подошёл к Эби и обнял за плечи.
— Всё будет хорошо, моя Кошечка. Я вечером закончу с делами, получу гонорар и позвоню тебе.
Эби надела чёрные туфли на каблуках, и они выехали: Джер по своим делам, а Эби в офис компании.
Припарковав машину на подземной парковке в девять часов утра, она вошла в здание уверенной походкой, но её неожиданно охватило какое-то назойливое чувство тревоги.
— Доброе утро, мисс Крофт! — поприветствовала её секретарь.
— Добре утро, Джейси. Скажите миссис Деворо, что я жду её в кабинете.
— Хорошо, мисс Крофт.