Читаем Чувственность полностью

И вдруг раздался звук — нестерпимо резкий и громкий. Памеле показалось, что ее барабанные перепонки сейчас лопнут. Она отшатнулась, ее губы были еще влажными, помнящими вкус его поцелуя, но сердце уже заходилось от страха.

— Сигнализация! — воскликнул Роналд и порывисто обернулся к задней двери. Его взгляд сделался холодным и пристальным — Кто-то здесь рядом, в саду.

— А сирена не могла включиться случайно? — спросила Памела и вздрогнула от дурного предчувствия.

— Могла. Но лучше иди наверх к Марибель и позвони в полицию.

Она в отчаянии смотрела на Роналда, не желая отпускать его.

— Рон?

Он остановился, одной рукой держась за ручку двери, а другой — извлекая пистолет. До этого момента она никогда не видела у него оружия. Даже когда Роналд раздевался, Памела не заметила его.

— Пистолет? — спросила она.

Ну конечно, Роналд носит с собой оружие. Он же из службы безопасности.

— Ступай наверх! — повторил Роналд.

Яростный зимний ветер ворвался в кухню, когда он распахнул дверь. Секундой позже она беззвучно закрылась. Роналд вышел.

Он бежал через темный сад, держа оружие наготове. Мерзлая земля скрипела под ногами, морозный воздух был сухим и колючим. Тонкая рубашка не защищала от холода. Роналд старался держаться так, чтобы свет уличных фонарей не слепил его. Он ждал, когда глаза привыкнут к темноте, разглядывая черную массу деревьев, отделявших сад от дороги. Облака снова затянули луну. Звезды исчезли. Сад был полон теней.

Может, преступник прячется среди деревьев? Может, скрылся за бортиком фонтана? Или за углом гаража? Вооружен ли он?

Ступая как можно тише, Роналд пытался не обращать внимания на ветер, но тот был резким и порывистым, пронизывал насквозь, проникая в рукава и за ворот рубашки. Роналд пристально разглядывал гараж. Может, злоумышленник забрался внутрь строения, чтобы подложить бомбу в машину судьи? И может ли им оказаться Фред Хартон?

Недалеко от угла дома что-то мелькнуло, и Роналд ринулся туда. Там было светлее — горел фонарь. Темная тень исчезла среди деревьев. Теперь положение Роналда стало опасным: он стоял на открытом пространстве. Если преступник вооружен, то агент — отличная мишень.

Послышался сухой треск. Роналд упал на землю, животом ощущая обжигающе холодный снег. Но это был не выстрел. Брошенный кем-то камень разбил фонарь.

— Глупость какая, — прошептал Роналд. Если у преступника нет прибора ночного видения, они теперь стали одинаково беспомощны. Роналд поднялся и пригибаясь побежал к деревьям, остановился среди стволов, посмотрел по сторонам. Неожиданно прямо перед ним снова возникла темная тень. Роналд бросился вперед и услышал прерывистое дыхание мужчины, увидел, как мелькнули светлые волосы под черной шляпой. Хартон был блондином! Это, должно быть, он.

— Стоять! — крикнул Роналд. — Служба безопасности! Я вооружен!

Но мужчина не послушался и кинулся бежать.

Роналд последовал за ним, держа пистолет наготове. Мужчина поскользнулся на инистой полянке, и Роналд схватил преступника за куртку, навалился на него всем телом, опрокидывая на землю.

— Не двигаться! — велел Роналд, направив на него пистолет. Он грубо схватил человека за плечо и перевернул на спину, затем сорвал с него шляпу, прижимая дуло к его щеке. — Черт! — пробормотал Роналд, в ошеломлении глядя на светлые волосы пленника. — Никалс? Что ты здесь делаешь?

— Извини, Роналд. — Швед сумрачно взглянул на него. — Я оставил вещи в моей комнате.

Роналд чертыхнулся.

— Почему ты не остановился?

— Я хотел забрать мои вещи.

Роналд услышал скрип снега за своей спиной и резко обернулся через плечо.

— Еще лучше, — буркнул он, глядя на Памелу. На ней было только легкое платье; длинный ствол винтовки, которую она сжимала в руках, тускло поблескивал в ночи.

— Это папина, — объяснила Памела; ее зеленые глаза были широко распахнуты, она дрожала. — Просто на всякий случаи.

— Может, опустишь винтовку? — мягко предложил Роналд.

Она подчинилась.

— Я велел тебе идти в комнату Марибель, — напомнил он, поднимаясь, и тут заметил, что Памела стоит на заиндевелой траве в одних порванных шелковых чулках. Роналд потряс головой, поняв, что она примчалась сюда, чтобы спасти ему жизнь. — И где твои туфли, милая?

Памела посмотрела на свои ноги, потом огляделась по сторонам.

— Где-то там… — И продолжила, словно защищаясь: — Я примчалась сюда, чтобы помочь тебе, Рон! И я не стояла бы здесь босиком, если бы могла иначе, неужели не ясно?

Он сунул пистолет в кобуру и поднял ее на руки, крепко прижав к себе.

— Только не надо в меня стрелять, — шутливо предупредил он. — А ты, — добавил Роналд, оглянувшись на Никалса, — лучше иди в дом. Если сумеешь все объяснить мистеру Гарди, возможно, он не станет обращаться в полицию.

Памела беспокойно пошевелилась.

— Нет, папа не станет возбуждать дело против Никалса.

— И ты тоже хороша, — заметил Роналд, стараясь выглядеть строгим. Щеки Памелы были бледны, зато зеленые глаза сияли, как две звезды. — Но я знаю, как заставить женщину перестать противоречить мне.

Суровый тон Роналда, однако, не смутил Памелу. Она прижалась к его груди и мечтательно произнесла:

Перейти на страницу:

Похожие книги