Покрасневшие щеки удивительно шли к яростно горящим зеленым глазам.
Сержио лениво откинулся на спинку стула, окинув ее таким взглядом, что Беа почувствовала, что краснеет еще сильнее.
— Я жду, — бросил Сержио.
И между ними снова повисла звенящая тишина.
Беа так глубоко вздохнула, что с ее блузки чуть не полетели пуговицы, и Сержио опустил взгляд на туго обтянутые серой тканью формы, которые так хорошо помнил.
— Отец оказал на меня определенное давление, чтобы я пришла сюда. Я сразу же сказала ему, что это безумная затея.
— Да, ты пришла сюда, — зевнув, подтвердил Сержио. — А теперь все никак не можешь объяснить, зачем ты это сделала.
— Отец хочет, чтобы я предложила себя на место Зары, — выдавила из себя Беа, наблюдая, как на заносчивом лице Демонидеса проступает недоверие. — Я понимаю, это безумие, но ему нужна эта сделка, и он считает, что если добавить к контракту подходящую жену, то что-то изменится.
— Подходящую? Ты как-то мало похожа на тех женщин, с которыми я обычно встречаюсь, — сухо заметил Сержио.
И это — чистая правда. По сравнению с теми женщинами, к которым он привык, Беатриса Блейк была совершенно пресной. Вот только где-то в глубине его сознания снова всколыхнулись воспоминания.
«Из домашних женщин получаются наилучшие жены, — как-то сказал ему дед. — Твоя бабушка была самоотверженной, преданной и заботливой. Большего я никогда не стал бы требовать от жены. Она превратила мой дом в настоящий дворец, окружала моих детей безоговорочной любовью и беспрекословно повиновалась любому моему слову. И я ни разу не пожалел о своем решении, так что хорошенько подумай перед тем, как взять в жены какую-нибудь красотку, которая даст тебе намного меньше, зато будет бесконечно чего-то требовать».
Побледнев от такого грубого напоминания о собственных несовершенствах, Беа тем не менее не собиралась сдаваться.
— Я знаю, что не отношусь к красавицам-блондинкам, но все равно считаю, что моя кандидатура подходит значительно лучше, чем та же Зара.
Сержио невольно залюбовался ее смелостью, а потом нахмурился:
— Ты говоришь так, словно считаешь, что быть моей женой — это тяжелая работа.
— А разве нет? Насколько я знаю, ты собираешься жениться, только чтобы обеспечить матерью детей своего покойного двоюродного брата. А я смогу заботится о них намного лучше, чем это получилось бы у Зары. И…
— Помолчи хоть минутку. И какое именно давление оказал на тебя отец, чтобы ты пришла ко мне с этим вздором?
На секунду Беа просто замерла на месте, а потом гордо вскинула голову, решив, что не обязана хранить отцовские слова в секрете.
— Моя мать — инвалид, а отец пообещал, что, если ему не удастся заключить эту сделку, он продаст наш дом и перестанет платить маминой сиделке. Лично мне его деньги не нужны, но я не хочу, чтобы она пострадала, ей и так несладко пришлось в жизни.
— Не сомневаюсь. — Сержио невольно проникся ее словами.
А ведь он и не подозревал, что Монти Блейк так жесток с собственной семьей. Ведь даже его дед, Нектариос, которого никто не посмел бы назвать мягким человеком, ни за что не стал бы угрожать бывшей жене-инвалиду. Что же касается самой Беатрисы, то ее честность и преданность матери говорили сами за себя. Сразу видно, она пришла сюда не за его деньгами и роскошной жизнью, а просто потому, что ей не оставили выбора. Пусть это и не слишком лестно для его самолюбия, но он уже давно презирал любую лесть, прекрасно понимая, что за его богатством и силой уже практически никто не видит реального человека.
— И почему же ты считаешь, что из тебя получится лучшая жена, чем из твоей сестры? — поинтересовался Сержио, заинтригованный ее отношением к браку.
Он как-то никогда не думал, что жена — это профессия, но теперь быстро сообразил, что такие отношения могут прийтись ему весьма кстати. Ведь оплачиваемая жена будет не только стараться угодить ему, но и охотнее станет уважать установленные им границы. И в таком взаимовыгодном соглашении совсем не останется места ненужным эмоциям и чувствам.
— Потому что мне практически ничего не нужно, я самодостаточна и разумна. К тому же я мало думаю о собственной внешности, так что тебе не придется сильно на меня тратиться. Также я очень хорошо лажу с детьми.
— И что ты сделаешь с шестилетним мальчишкой, рисующим на стенах?
— Поговорю с ним.
— Но он тебе ничего не ответит. Его младший брат все время за меня цепляется, а самая мелкая просто смотрит куда-то в пространство, — тихо заметил Сержио. — И зачем я тебе только все это говорю?
Пораженная его внезапной откровенностью, Беа вдруг поняла, что Демонидес действительно волнуется об этих детях.
— Ты думал, я могу вот так сразу ответить тебе?
Вдруг кто-то постучал в дверь, а потом сразу же вошел в кабинет и заговорил. Должно быть, по-гречески. Сержио коротко что-то ответил, а потом бросил на нее такой оценивающий взгляд, что Беа невольно вся напряглась.
— Я подумаю над твоим предложением, но сразу хочу предупредить, что мне непросто угодить.
— Я поняла это с первого взгляда.
— Еще скажи, что готова прочитать будущее по моей ладони, — усмехнулся Сержио.