Читаем Чувствительная особа полностью

— Всего лишь реалистичная. Мужчины никогда не обивали порог моего дома, — хладнокровно призналась Беа. — Джон какое-то время вел себя по-другому, но потом и он осознал, что ко мне в обязательном порядке прилагается больная мама, и быстренько испарился.

— И женился на дочке богатого судьи. В амбициях ему не откажешь, а вот сердце у него могло бы быть и почувствительнее, — заметил Сержио, заставив ее содрогнуться от осознания того, как хорошо он осведомлен о ее прошлом. — Тебе не кажется странным, что теперь он вдруг снова появился в твоей жизни в качестве представителя благотворительной организации?

Беа проигнорировала это замечание, предполагавшее, что Джон всего лишь хочет воспользоваться старым знакомством, чтобы добиться личных интересов. Она не собирается перенимать его циничное отношение к людям.

— Нет, теперь, когда я стала твоей женой, я могу очень помочь любой благотворительной организации.

— А когда ты станешь моей бывшей женой, ты сможешь еще сильнее помочь самому Джону, — насмешливо закончил за нее Сержио. — Веди себя поосторожней, а то ты сможешь ненароком отправить его в другой мир.

— Я не настолько глупа.

— Ты не глупа, но излишне наивна и доверчива, — пояснил Сержио, с любопытством ее разглядывая. — В конце концов, ты пропустила все предупреждения мимо ушей и вышла за меня замуж.

— Если ты будешь относиться ко мне с уважением, я отвечу тебе тем же, — пообещала она. — Я не вру, не обманываю и не люблю, когда мной управляют.

На этот раз Сержио просто рассмеялся:

— А я очень люблю управлять людьми.

— Я заметила, — совершенно серьезно ответила Беа. — Но теперь, когда ты заполучил меня в свою кровать, больше тебе рассчитывать не на что.

— Это будет огромной потерей для нас обоих, Беатриса. Ведь между нами так и летят искры.

— Со всем уважением, — сладко промурлыкала Беа, — вынуждена заметить, что ты сейчас несешь полную чушь. Ты хочешь со мной переспать только потому, что считаешь, так мы будем изображать супружескую пару более достоверно перед твоим дедом. И хотя он мне и понравился, но я не готова зайти так далеко, только чтобы доставить ему удовольствие.

— Я могу заставить тебя захотеть меня, — напомнил Сержио.

— Да, но только в приступе короткого безумия. Надолго такие фокусы со мной не действуют, — возразила Беа, жалея, что смех и улыбки так скоро подошли к концу. А потом вдруг учуяла новую опасность.

Ведь если бы ее муж всегда был таким, как всего несколько минут назад, то она с легкостью могла бы в него влюбиться. А он и так невероятно красив и обаятелен, вот только, к сожалению, совершенно беспринципен. И стоит только дать Сержио возможность, как он использует ее, а потом без малейших колебаний и сожалений выбросит. И что ей тогда останется? Безнадежно любить мужчину, который никогда не полюбит в ответ и будет ей изменять с первыми встречными женщинами? От одной этой мысли она внутренне содрогнулась, а весь нахлынувший на нее жар сразу же поостыл.

А потом вдруг ей в бок врезался мячик, выбив у нее весь воздух из легких. И Сержио сразу же вскочил и принялся отчитывать Париса, но Беатрису подобное вмешательство в их дела только обрадовало, и, вернув мячик мальчишкам, она поспешила присоединиться к их игре.

Сержио задумчиво посмотрел на Беатрису, вспоминая всех тех женщин, что пытались притащить его к алтарю, и сравнивая их с Беатрисой, которая так упорно отказывалась воспользоваться положением его законной жены как в постели, так и за ее пределами. Он чувствовал себя не в своей тарелке, общаясь с женщиной, оценивающей вещи не только в денежном эквиваленте. Все эти чувства, верность и… девственность — все это не для него. Обычно он исходил из того, что все женщины одинаковы, если достаточно щедро оплачивать их услуги. И такой подход отлично работал в перерыве между двумя его браками. Вот только почему-то с Беатрисой Блейк все сразу стало по-другому.

За Сержио пришел слуга и сказал, что ему только что звонили по очень важному делу, и, когда он ушел, Беа постаралась не обращать внимания на возникшую вокруг нее пустоту, которую ничто не могло заполнить. Ведь просто невозможно не замечать такое подавляющее очарование, каким обладает Сержио Демонидес. Уже после полудня Беатриса вернулась вместе с уставшими детьми с пляжа, вся промокшая, в песке и обгоревшая, несмотря на крем от загара.

Потом она покормила Элени и немного с ней повозилась, обсуждая с нянями предстоящую операцию, которая, если повезет, решит проблемы девочки со слухом. Затем она отправилась принять душ перед тем, как одеваться к ужину. А придя в спальню, обнаружила несколько коробок с дизайнерским женским ночным бельем, предназначенным для услады мужских взглядов и ничем не напоминавшим те удобные пижамы, к которым она привыкла. Просто не верится, что Сержио заказал ей эти тряпки, хотя уже, наверное, можно было бы привыкнуть к его манере все решать по-своему.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестры Блейк (Marriage by Command - ru)

Похожие книги