Читаем Чувство полностью

С ними весело. И как-то по особенному прозрачно. Я как будто смотрю на мир сквозь них, как сквозь солнечный свет, и все становится в миллионы раз ярче. Я знаю Лоренса по его музыке. Я знаю Франса по его прогулкам на закате. Я знаю Эрика, потому что я знаю Франса и Лоренса. Это все как-то странно, верно и неверно одновременно.

Я люблю свой дом, Париж. Я люблю их. Я люблю свет.

Кто сказал, что на земле – ад?

Kapitel 25.

Я открываю глаза. Утренний свет заливает комнату. Шторы раздвинуты.

Я ищу тебя.

Я поворачиваю голову. Оглядываю комнату. Щурю глаза спросонья. Свет такой яркий.

Везде только свет. Только горячее стекло и нагретый паркет.

Ты входишь в комнату, улыбаясь. Ты садишься на край моей постели и, как волшебник, достаешь из-за спины букет цветов.

Цветы прекрасны. Нежные изгибы лепестков…сочный цвет листьев… я принимаю их из твоих рук. Лепестки – холодные-холодные, но стебли там, где их держал ты, отдают жаром.

Ярко-белые как первый нетронутый снег и три тычинки в каждой чашечке. Дурманящий запах.

– Доброе утро, – говоришь ты.

– Доброе утро, – говорю я. – Спасибо…

– Молчи, грешный… – улыбаешься ты, заминая мое смущение.

Ты обнимаешь меня, и я откладываю букет в сторону, чтобы обнять тебя в ответ. -…ты самый лучший… – тихо шепчешь ты мне в самое ухо, и я смеюсь, потому что мне щекотно.

Мы сидим, обнимая друг друга. В соседней комнате спит Луи.

И я понимаю, что у меня есть все.

Это не остановка. Это не конец стремлений. Просто дорогу, по которой я иду, обступили прекрасный сады.

Я не знаю, что ждет меня дальше.

Я не помню, что я уже прошел.

Я просто иду вперед осторожно отодвигая со своего пути ветки, прогнувшиеся под тяжестью плодов.

Я любуюсь. Я наслаждаюсь. Я созерцаю.

Я часть этого сада. Этот сад часть меня. Я его творец и посетитель.

Это моя жизнь сегодня.

– La malia… – с чувством шепчу я.

– Чувство, – просто отвечаешь ты.

Я снова ложусь, и ты ложись рядом со мною. Я кладу голову тебе на плечо. Утро такое сладкое и такое желтое как мед. От сладости слипаются глаза. Рядом с моим сердцем стучит твое. Выравнивается дыхание… мы погружаемся в утреннюю полудрему, и каждый думает о чем-то своем, совершенно не важном и не нужном.

И постепенно ленивые мысли переходят в сны….и мы спим. И букет, подаренный тобою, лежит в изголовье не потревоженный – потому что зачем же нам шевелиться?

Но полное пробуждение когда-нибудь обязательно наступает. И райские сады могут наскучить.

Мы просыпаемся.

Мы просыпаемся от того сна, которым был твой приезд.

Ты уезжаешь.

Ты возвращаешься в Канаду, и скоро нас будет разделять целый океан.

О, это была прекрасная мечта. Пусть было много такого, что я мог бы сделать лучше.

Это была мечта.

Мечты сбываются.

Маленькие чудеса повседневной жизни незаметные тем, кто не приглядывается – букет цветов, записка на столе, завтрак в постель, сон в обнимку…

Ты подарил мне это все, и я счастлив.

Ты уезжаешь.

Ты с хмурым видом собираешь вещи, так привычно раскиданные по всей моей квартире… потому что она не моя. Она наша. И мы так привыкли к этому слову…

Когда ты уедешь, мне будет одиноко здесь. Но я буду ждать тебя снова.

Я помогаю тебе как могу.

– Хочешь, я сыграю тебе?

– Сыграй.

Я открываю рояль, поднимаю крышку, чтобы от звука дрожали стекла.

Я раскрываю ноты Листа "La campanella".

И веселым ручьем журчит музыка.

Летим, летим, мой милый Франс… Летим высоко над облаками… летим к морю… летим в горы… летим, мой Франс…

Горячие клавиши. Они напоминают мне твою кожу снова и снова. Я играю для тебя Листа. А ты ходишь по дому и собираешь вещи. Ты складываешь их небольшой горкой в углу, и их оказывается совсем немного.

Мои пальцы играют, а я думаю о том, как на самом деле мало надо человеку, чтобы выжить… и как он обрастает вещами, когда находит свой Дом.

А еще о том, что все рано или поздно, так или иначе, возвращаются домой.

Мой славный Франс, ты уезжаешь.

Но когда-нибудь ты обязательно вернешься сюда, ко мне.

Потому что здесь твой ДОМ.

Kapitel 26.

– Ало?

– Да?

– Это я.

– Разумеется. Кто же еще это может быть! Последнее время исключительно ты набираешь этот номер.

– Эрик, у меня есть новости. Я хочу, чтобы ты сел.

– Что случилось, Франс?

– Ничего плохого, успокойся. Просто сядь.

– Хорошо. Я сел.

– За Луи?

– За Луи.

– Я нашел новую работу.

– О! И там платят больше… и скоро ты сможешь…

– Нет, Эрик ты мыслишь не правильно.

– Но…

– Я нашел работу в Париже. Я переезжаю. -…

– Эрик?

– Франс?! НУ, ЭТО ЖЕ ПРОСТО ЗАМЕЧАТЕЛЬНО! Ведь ты будешь жить у меня, правда? Нам ведь вдвоем вполне хватало места? Правда? И тогда мы обязательно…

– Эй, эй! Придержи коней… – смеюсь я. – Я приеду. С кучей, кучей вещей. Скоро.

Но я не хочу тебя отвлекать. Поэтому встречать себя я тебе запрещаю.

– Ну Франс… ну елки-палки…

– Я и позвонил-то тебе только потому, что не хочу снова делать тебе неприятный сюрприз…

– Скажешь тоже!

– Если ты действительно хочешь, чтобы я пожил у тебя – я поживу. Я тоже этого хочу… Но я буду платить часть квартирной платы. Ну и, разумеется, подыскивать себе свою квартиру…

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги / Проза