Читаем Чужая игра для сиротки. Книга2 полностью

— Вот и славно, — она вальяжно похлопывает меня по щеке, а потом демонстративно вытирает ладонь о юбку платья. — Пойдем, тебе предстоит взять несколько уроков… женственности, потому что в этом ты явно слаба.


Глава седьмая: Герцог

— Ваша Светлость уже уходит? — интересуется моя старая «боевая подруга» Лила, когда я, наконец, свешиваю ноги с постели, на этот раз надеясь, что мне хватит воли побороть внутренних чертей и взять контроль над ситуацией.

Я пропадаю в этом борделе уже третий день.

Сначала пришел сюда с желанием просто спрятаться от вездесущей Ив, а потом — отделаться от мыслей о девчонке.

Потому что, как любит говорить Сайфер, эта мелкая зараза перестала выходить из моей головы даже размять ноги.

Она торчит там день и ночь.

Мешая думать. Мешая сосредоточиться. А в последние дни еще и существенно затрудняя ходьбу по вполне понятным всем мужчинам причинам.

— Ты была умницей, — говорю Лиле, оставляя на прикроватной тумбе мешочек с монетами. Там значительно больше, чем она заработала, но у моей щедрости есть причина.

Это страховка.

На случай, если вдруг бы Лиле пришла в голову нелепая идея сказать кому-то, что пару раз в пылу страсти я назвал… другим именем.

Она тянется ко мне через всю постель, кладет руки на плечи, старательно делая вид, что ей не неприятно ощущать шрамы пол ладонями. Почему я знаю, что ей противно? Все женщины так на них реагируют, даже Ивлин, а уж она из шкуры лезет, лишь бы показать, как ее все во мне восхищает и радует. Но есть большая разница между тем, как тебя касаются, чтобы показать свою стойкость, и как тебя касаются, потому что хотят касаться.

Так меня никто не трогал с тех пор, как кнут палача дохлого герцога оставил на мне все эти отметины.

— Может, уйдешь утром? — ворует Лила, когда я стряхиваю с себя ее руки и встаю, чтобы привести себя в порядок. — Можем просто разговаривать.

Я издаю ироничный смешок, справляюсь с брюками и, повернувшись, оцениваю свою любовницу легкого поведения взглядом сверху вниз. Она тут же тянет на себя покрывало, и растерянно хлопает ресницами.

— Полагаешь, я настолько стар, чтобы хотеть брюзжать в постели вместо того, чтобы использовать ее по прямому назначению?

— Я просто подумала… — Она так и не решается закончить, о чем же подумала.

Потому что в этой хорошенькой голове под шапкой каштановых кудрей, нет никаких мыслей. Она говорит то, что хотят слышать посетители ее комнаты — скорее всего, почтенные джентльмены с солидным достатком, у которых давно прошли годы «лихой молодости».

Интересно, Тиль тоже думает, что я настолько… стар?

Я быстро продеваю руки в рукава сорочки, наспех накидываю мундир и выхожу через черный ход, где меня ждет экипаж без опознавательных знаков.

Нужно возвращаться в замок, потому что, по моим подсчетам. Девушки вот-вот начнут прибывать обратно, и я не хочу упустить возможность увидеть девчонку. Хотя, это и не самая лучшая идея, учитывая, как я чертовски на нее зол.

Ни единого письма.

Ни одной весточки за целую неделю, ничего.

Она же не настолько глупа, чтобы не догадаться, как использовать простейший Писарь.

За пару которых — мой и ее — я теперь должен услугу рогатому химеры, потому что эта штука — его личное изобретение.

Когда я возвращаюсь в Темный сад, пара девушек уже успевают вернуться, но я знаю, что Тиль среди них нет. Со второго этажа галереи, наблюдаю за тем, как из Врат появляется очередная девица — это Вероника Мор. И сразу за ней, с минимально возможным промежутком — маркиза Виннистэр. Нарочно обозначаю свое присутствие, привлекая ее внимание выразительным покашливанием. Она поднимает взгляд, смотрит на меня и делает глубокий реверанс, старательно маскируя злость во все лицо.

Само собой, она не могла не узнать, кто устроил ей «внезапные дела» как раз накануне Королевского бала. А теперь она знает, что их с Вероникой «случайное» возвращение почти что вдовеем, тоже не осталось мной не замеченным.

Тайный совет узнал, что герцогиня Лу’На выбилась в королевские любимицы, и решил действовать агрессивно? Готов поспорить, что детские фокусы с изодранными платьями и «случайными» падениями потолков теперь в прошлом.

На мою Тиль откроют настоящую охоту.

Я морщусь, внезапно ошарашенный тем, что назвал девчонку своей.

Только этого мне не хватало.

Маркиза, вместо того, чтобы следовать за своей подопечной, сворачивает на лестнице прямо в мою сторону. Чрезмерно сладкий аромат ее духов идет впереди на пару шагов, и едва не сбивает с ног удушающим облаком. Через силу улыбаюсь, стараясь не упускать Врата из виду.

— Ваша Светлость, — маркиза снова исполняет реверанс, на этот раз намеренно глубокий, чтобы продемонстрировать всю глубину ее пикантного декольте.

Бросаю совсем незаинтересованный взгляд.

После трех дней с Лилой, мои черти сыты, довольны и не кидаются даже на такаие откровенные провокации.

— Я оценила вашу заботу, — говорит Фредерика, распрямляясь и разворачивая веер, которым тут же начинает обмахиваться. — Уверена, все это было сделано исключительно для безопасности королевских избранниц, а не чтобы досадить мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сиротка (Субботина)

Чужая игра для Сиротки
Чужая игра для Сиротки

Мне «повезло» родиться сиротой, оставленной на пороге монастырского приюта, где я провела «лучшие» восемнадцать лет своей жизни. А потом повезло еще раз — спасти от лап разбойников богатую леди, которая оказалась как две капли воды похожа на меня. Когда через пару дней за мной приехал вооруженный всадник, я рассчитывала получить кошелек с золотом, а не предложение, от которого не могу отказаться. Так что, теперь я — юная герцогиня Матильда, и еду в окутанный тайнами замок, где буду показывать свои таланты, мастерство и бороться за руку короля. Для нее, само собой, а не то, что вы подумали! В окружении ядовитых соперниц. Призраков и замурованных тайн. И приставленного следить за всем этим бардаком бессердечного куратора.

Айя Субботина

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Чужая игра для сиротки. Книга2
Чужая игра для сиротки. Книга2

АннотацияМне «повезло» родиться сиротой, оставленной на пороге монастырского приюта, где я провела «лучшие» восемнадцать лет своей жизни.А потом повезло еще раз — спасти от лап разбойников богатую леди, которая оказалась как две капли воды похожа на меня.Когда через пару дней за мной приехал вооруженный всадник, я рассчитывала получить кошелек с золотом, а не предложение, от которого не могу отказаться.Так что, теперь я — юная герцогиня Матильда, и еду в окутанный тайнами замок, где буду показывать свои таланты, мастерство и бороться за руку короля. Для нее, само собой, а не то, что вы подумали!В окружении ядовитых соперниц.Призраков и замурованных тайн.И приставленного следить за всем этим бардаком бессердечного куратора.

Айя Субботина

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги