Читаем Чужая невеста полностью

— Дорогая, чтобы ты не могла сделать такую глупость, будем спать вместе.

— Скорее я буду спать с гремучей змеей!

Поскольку он наслаждался и словесной перепалкой, и телом Лорелей в своих руках, успокоились они не скоро. Он поцеловал ее в кончик носа.

— Мы с тобой хотим друг друга и рано или поздно окажемся в одной постели.

— Только если ты затащишь меня силой.

— Сама знаешь, силу я применять не буду.

— Только силой можно затащить меня к тебе в постель.

— Лорелей, это что, вызов? — Он медленно улыбнулся. — Ты же знаешь, как я люблю вызовы.

Он поймал выражение неуверенности в ее глазах. Она пробормотала:

— Это констатация факта. Только силой можно затащить меня к тебе в постель.

— Жаль, нет времени доказать тебе, что ты врешь. Нам действительно надо ехать. Ничего, подождем. Если тебя это интересует, не пройдет и недели, как ты будешь в моих руках, будешь цепляться за меня и умолять заняться любовью.

— Скажи спасибо, что я не из тех, кто цепляется, иначе на тебе уже не было бы рубашки, Сторм.

— Я бы не возражал остаться без рубашки.

Она прицелилась коленом ему в пах, и Джек счел благоразумным встать. Он подал ей руку, она ее оттолкнула и поднялась сама. Отряхнув ноги и шорты, сказала:

— Скорее снег пойдет в июле, чем я окажусь в твоих руках и буду цепляться и хоть чего-нибудь просить.


Прошло одиннадцать часов, был все еще июль, и снег не пошел, а она кинулась в руки к Джеку и вцепилась в него. Два койота выли, перекликаясь, она дрожала и прижималась к нему.

— Не бойся, радость моя, они нас не тронут. Даже если они голодные, их не подпустит костер.

— Я знаю, знаю. Но там гнездо гремучих змей...

Лорелей содрогнулась, и Джек поцеловал ее в висок. Постепенно она стала расслабляться. Он продолжал гладить и похлопывать ее по спине.

— Ну как, лучше?

— Да, спасибо. — Она подняла на него глаза.

— Пожалуйста. Может, пора ложиться спать?

Лорелей кивнула. Потом принюхалась.

— Кажется, что-то горит. Я имею в виду не дрова.

Джек понюхал воздух и замер. Ледяная дрожь прокатилась по спине. Он резко обернулся и увидел, что карта, залог их будущего, лежит возле огня, края ее свернулись и пламя лижет углы.

Глава седьмая

— Карта! — Джек кинулся к костру, выхватил ее из огня и стал сбивать пламя руками.

— Перестань! — взвизгнула Лорелей. — Обожжешься!

Не обращая на ее крик внимания, он бил руками по огню, пока не потушил. Потом сел и уставился на то, что осталось от карты, поглаживая пальцами обугленный край бумаги.

Лорелей опустилась рядом на колени и коснулась его плеча.

— Дай посмотрю руки.

— С руками все в порядке. — Взгляд его не отрывался от карты, словно у него на глазах умирал друг.

— Ничего не в порядке. Ты обжегся.

— Пройдет. Погибла часть карты.

У Лорелей надрывалось сердце от жалости — столько отчаяния было в его голосе.

— Забудь проклятую карту! — Она вырвала ее у него из рук и отшвырнула. Он было потянулся за ней, но она сжала ему запястье.

— Я сказала, забудь про карту. Тут уж ничего не поделаешь. — Таким тоном она говорила обычно со школьниками, заходившими в книжный магазин, где она работала.

Джек посмотрел на нее. Страдание, которое она слышала в его голосе, отражалось и в глазах. Она перевернула его руки ладонями кверху. Сквозь грязь и пепел было видно, как на ладонях вздуваются розовые волдыри.

— О, Джек, посмотри, что ты наделал.

— Не беда. Легкий ожог. На корабле случалось и похуже.

Что ж, возможно. У него были руки человека, зарабатывающего на хлеб физическим трудом. Линию жизни и любви пересекали несколько шрамов. Размывая сажу по ладони, сочилась кровь. Лорелей взорвалась:

— Что за глупость! Сотворить такое из-за клочка бумаги! Ты просто идиот!

Он вырвал у нее руки и взял карту.

— Да, я идиот, потому что не сберег ее.

Спорить с ним не имело смысла.

— Где аптечка первой помощи?

— Говорю тебе, это ерунда. До свадьбы заживет.

— А я говорю, нет. Ты здорово обжегся, через несколько минут почувствуешь ужасную боль. Говори, где аптечка.

— В машине, — сказал он, не отрывая глаз от остатков карты.

— У нас есть еще лед?

Джек пожал плечами.

— Вряд ли.

— Дай ключи.

Он колебался, глядя на ее протянутую руку. Лорелей резко отчеканила:

— Как это ни соблазнительно, я не могу удрать на машине, бросив тебя, когда ты ранен.

— Думаешь, я тебе поверю? Ты уже дважды пыталась.

— У тебя нет выбора. Давай ключи.

— В правом кармане. — Он посмотрел на свои руки. — Тебе придется достать их самой.

Он поднял руки над головой. Лорелей просунула левую руку в карман. От Джека пахло костром и потом. Втискивая руку в уютную щель, Лорелей прижалась грудью к его плечу. Искры пробежали по позвоночнику. Увидев вспышку в его глазах, она поняла, что он тоже испытал удар тока. Наконец она нащупала металлический диск и выдернула из кармана ключи.

— Я быстро.

Но Джек обхватил ее и прижал к твердой груди.

— Обещай, что не сбежишь.

Сердце у нее колотилось, как у лошади на финишной прямой. Сбежать — это было бы самое мудрое решение.

— Обещаю, что не сбегу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Right Bride Wrong Groom

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы