Читаем Чужая невеста полностью

Все-таки ее мать — замечательная женщина. В свои пятьдесят два года она еще очень красива — золотые волосы, карие глаза. И не только красива — изящна.

Лорелей не успела ей это сказать — вошел Джек. Он выглядел измученным, убитым, как человек, приговоренный к виселице. Красивое лицо было мрачно, не осталось ни следа дерзкой улыбки, которую она так любила. Глаза по-прежнему были безумно синими, но исчезла озорная искра, смешинка — они стали тусклыми и мертвыми.

— Привет, красавица. Как ты себя чувствуешь? — спросил он, оставаясь в дверях.

— Лучше. Как заново родилась.

— Пойду скажу врачу и сестрам, что ты очнулась, — сказала мать и выскользнула из комнаты, буркнув: — Желаю удачи.

— Ты выглядишь гораздо лучше, чем вчера, — сообщил Джейк.

— Жаль, что этого не скажешь о тебе. Когда ты последний раз спал?

Он пожал плечами.

— Соснул на кушетке в приемном покое.

— И, насколько я тебя знаю, все это время бичевал себя за то, что случилось со мной.

— Вовсе нет. — Лорелей подняла брови, и он решил не врать. — Да, ну и что из того? У меня есть для этого все основания. Я чуть не погубил тебя.

— Может, ты закроешь дверь и войдешь?

— Ну, как вы себя чувствуете, мисс Мейсон? — спросил молодой врач, входя в комнату. На кармашке халата можно было прочесть имя Стивенс. — Вчера вы нас напугали. Особенно Джека. Медсестры и сейчас судачат, как полуголый горец притащил вас на руках и грозно потребовал врача.

Он вставил ей в рот градусник, проверил пульс, сделал отметку на температурном листе и приказал открыть рот.

— А-а, лучше. Гораздо лучше. Я думаю, внутривенное можно прекратить.

— Когда мне можно будет уйти? — удалось наконец задать вопрос Лорелей.

— Если основные показатели останутся в норме, думаю, завтра можно выписывать. Скажу вашим сестрам, что они могут войти. — Врач положил руку Джеку на плечо. — Последите за нашей пациенткой, Джек. Не давайте ей утомляться.

— Постараюсь.

В комнату ворвались сестры.

— О, Лорелей, простишь ли ты меня?

Актриса по натуре, Дезире плакала и вообще вела себя как героиня романа.

— Закрой водопровод, Дезире, — приказала Клер. Нахмурившись, она посмотрела на Джека и повернулась к Лорелей. — Хочешь, я его вышвырну?

Видя серьезное выражение ее лица, а также зная, как мало старшая сестра ценит мужское племя, Лорелей сказала:

— Спасибо, не надо. Я решила оставить его при себе.

Клер нахмурилась.

— А Герберт?

— Уехал с матерью в Европу, чтобы избежать скандала, — объяснила Дезире.

— Скандала? — повторила Лорелей.

— Ну да. Из-за того, что Герберт остался стоять у алтаря. — Дезире хихикнула. — Моя вина!

— Клер, Дезире, я хочу поговорить с Джеком. Наедине.

Клер обвела обоих взглядом.

— Ты уверена, что хочешь этого?

— Уверена. — Только Джек ей и нужен.

— Ладно. Пошли, сестренка. — Клер отерла слезы с лица Дезире. — Тебе надо навести красоту, а то этот красавчик доктор уже спрашивал маму про тебя.

— Да что ты! — И они вышли.

— Джек...

— Лорелей...

— Сначала ты, — сказала Лорелей.

— Я хотел извиниться. Я понимаю, что поздно и что слова не исправят зло, которое я тебе причинил. Видит Бог, его хватило бы на две жизни. — Он шагал взад-вперед у кровати.

— За что же ты извиняешься, Джек?

— За все.

— И за то, что сказал, как ты любишь меня? За то, что занимался со мной любовью? Да?

— Нет. — Джек остановился и провел руками по волосам. — Об этом я не могу жалеть. Ты — самое лучшее, что у меня в жизни было.

Когда он в следующий раз проходил мимо, она поймала его за руку. Посмотрела ему в глаза. Как ей хотелось убрать из них эту боль, это чувство вины!

— А ты — самое лучшее, что есть у меня, Джек. Самое лучшее.

— Как ты можешь это говорить?

— Очень просто. Я люблю тебя.

Он опять было шагнул, но она его удержала.

— Джек, я не отпущу тебя. Ты сказал, что, если мы найдем шахту, ты на мне женишься. Ну вот, я нашла шахту. Только из-за меня ты потерял золото...

— Не хочу слышать про это проклятое золото. Я тебя чуть не погубил.

— Ты спас мне жизнь.

Джек фыркнул:

— Ага, после того, как чуть не погубил.

— Я не дам тебе улизнуть, Джек Сторм. Ты должен на мне жениться.

Он посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

— Ты в своем уме? Неужели все еще хочешь выйти за меня замуж? Я приношу тебе только горе. Я бросил тебя десять лет назад. Я не был с тобой, когда ты... — он резко выдохнул, — потеряла ребенка. Не дал тебе выйти за хорошего человека. Человека, который что-то сделал в жизни. Который может дать тебе больше, чем безрассудные мечты. — Он помотал головой. — Ты чуть не поплатилась жизнью из-за меня. Я не дам тебе все потерять из-за меня. Я слишком тебя люблю. Я собираюсь поговорить с ван Оуэном. Объясню ему, что во всем виноват только я, что ты не хотела сбегать со мной. Тогда вы сможете все наладить.

Он готов пожертвовать собой, поняла она.

— Я не хочу ничего налаживать с Гербертом.

— Хочешь. Я поговорю за тебя. А теперь отдохни, я еще навещу тебя до выписки.

— Трус! — крикнула Лорелей ему вдогонку.


Джек вышел из палаты и прислонился к двери. Нужно дать ей уйти. Это самое правильное. И он обязан это сделать ради нее. Для начала надо объясниться с Гербертом, как он и обещал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Right Bride Wrong Groom

Похожие книги

Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы