Читаем Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина полностью

— Я подумала, — объясняет Юна, — что будут всякие шоу, в которых я буду участвовать, интервью… Можно будет пошутить, рассказать что-нибудь смешное. Не всё же время мне петь? И на прослушивание можно будет сходить, не разучивая танец…

— Мда? — произносит Сун Ок, скептически окидывая взглядом сестру, — ну, не знаю… Ты хотела писать музыку, а теперь решила быть комиком? Думаешь, это проще? Если будешь бегать от трудностей, то ничего хорошего не получится…

— Ладно, дочка! — машет на неё рукой мама, — пусть расскажет! Интересно, что она там придумала? Рассказывай!

— История про попугая, — говорит Юн Ми, поднимаясь на ноги, — вы знаете, что попугаи живут долго, до двухсот лет?

Мама и Сун Ок согласно кивают.

Трейни десятая

Место действия: загородная резиденция семьи Ким. В небольшой комнате отец Чжу Вона беседует со своею мамой.

— О чём ты хотел поговорить со мною? — с лёгкой полоулыбкой, с нескрываемым удовольствием смотря на сына, спрашивает Му Ран и добавляет, — Я тебя так редко вижу.

— Работа, — отвечает тот, чуть пожав правым плечом, — Всё время уходит на управление корпорацией. Ты же знаешь.

Му Ран согласно кивает, с любовью смотря на сына.

— Что это за история с Чжу Воном? — спрашивает Дон Вук.

— О какой именно истории ты говоришь?

— Их у него много?

— Достаточно. Но не все они требуют твоего внимания.

— Вот как?

— Не беспокойся, Дон Вук. Я внимательно слежу за твоим сыном. Он достаточный шалопай, но в его поведении нет ничего такого, что бы требовало твоего вмешательства. Если это потребуется, ты об этом тут же узнаешь.

— Хм… Тогда раскажи мне, что это за история с девушкой, похожей на парня? Я прочитал доклад службы безопасности, но хочу услышать, что по этому поводу скажешь ты.

— А-а, об этом… Что ж, с удовольствием могу сказать, что благодаря этой истории я убедилась, что моему внуку достались твои мозги. Как только его припёрли к стенке, он тут же начал быстро и нестандартно мыслить. Нашёл девушку, похожую на мальчишку и, обрядив её в штаны, создал у всех впечатление, что встречается с парнем. Расстоил мне все планы его женить, негодник! Всех невест распугал!

Бабушка качает головой и тихо смеётся довольным смехом.

— Ты так легко об этом говоришь? — удивляется Дон Вук, — а мне кажется, что Чжу Вон ведёт себя совершенно безответственно!

— Ладно тебе, сын, — делая примеряющий жест рукой, произносит бабушка, — кто бы это говорил. Я прекрасно помню все твои проказы. Словно вчера всё было… Скажу, что не так уж сильно ты отличаешся от своего сына в этом возрасте. Ничего ужасного он не совершил. Я его уже отчитала. Придёт из армии, поумнеет, будешь потом с него требовать, а пока, пусть радуется жизни, раз есть такая возможность…

— Не слишком ли ты его балуешь, мама? — хмурится Дон Вук.

— Он как раз считает иначе. Грознее бабушки в доме нет. Но чувствует, что та его любит, поэтому, он особо не печалиться, когда она его ругает.

Сказав это, Му Ран вновь с улыбкой смотрит на сына.

— Чжу Вон очень похож на тебя, — говорит она, — твоё продолжение. Твой старший всё же больше похож на мать, а вот Чжу Вон, это ты.

Перестав хмурится Дон Вук довольно улыбается.

— Как всё-таки приятно вернуться домой, — говорит он, — вот так, просто посидеть вдвоём с тобою, мама, поговорить… Семья… С каждым прожитым годом ценишь это всё больше и больше…

Бабушка согласно кивает. На некоторое время в комнате воцаряется молчание. Каждый из взрослых думает о своём.

— Так чем же закончится история с этой девушкой, похожей на мальчишку? — нарушая тишину задаёт вопрос Дон Вук.

Му Ран пожимает плечами.

— Я уже дала указание Хё Бин позаботится о ней, — отвечает она, — у девочки есть способности к языкам. Пусть поедет за границу, поучится. А Чжу Вон пойдёт служить. Через два года, когда он вернётся, вряд ли кто будет вспоминать об этой истории…

— Думаешь? — смотря на мать, спрашивает Дон Вук.

— Уверена, — кивает в ответ та, — настанет другое время, придут другие заботы. Проводы Чжу Вона в армию поставят точку в этой истории.

— Хорошо, мама, — соглашается Дон Вук, — раз ты так говоришь, пусть так и будет.

Место действия: дом семьи Ю Чжин. В небольшой гостиной, со вкусом оставленной дорогой мебелью, Ю Чжин беседует с коренастым мужчиной в чёрном пиджаке.

— Всё готово, молодая госпожа, — кланяясь говорит мужчина, — исполнители найдены. Ждут приказа начать.

Ю Чжин, с высокомерным выражением на лице приподнимает правую бровь.

— Это надёжные люди? — холодно спрашивает она.

— Да, молодая госпожа, — вновь делая лёгкий поклон, отвечает мужчина.

— И они будут молчать?

— Не беспокойтесь, госпожа. Заказчик им неизвестен. Я общаюсь с ними через посредника. Этот человек обязан вашей семье и абсолютно предан. Он будет молчать даже под пытками.

Перейти на страницу:

Похожие книги