Ещё некоторое время ехали молча. Чжу Вон о чём-то думал. Я смотрел на дорогу и на море, тоже размышляя — правильно ли я поступил, рассказав ему о своей амнезии? Ну, наверное, пришла пора это сделать. Чжу Вон не дурак, возможно он раньше просто не обращал внимания, но несуразностей в конце-концов накопилось столько, что он не смог их уже игнорировать. Врать дальше? Можно было и так, но понятно, что это уже откровенная лажа будет.
Внезапно Чжу Вон свернул к обочине и достаточно резко остановил машину. Вынул телефон и набрал номер.
— Сон У, — спросил он в трубку, — ты уже сделал то, что я просил?… Сделал?… Просто ситуация изменилась. Можешь это отменить?… Ушло в разные? Хорошо, понял тебя… Ладно, пусть остаётся так. Всего доброго, Сон У.
Чжу Вон снова вывел машину на дорогу. Через некоторое время он притормозил у какого-то зелёного памятника, изображавшего сидящую женщину в маске для подводного плаванья и с какой-то круглой штуковиной в руках.
— Смотри, — сказал он, кивком головы задавая направление, — это памятник корейским женщинам-ныряльщицам,
Женщины-ныряльщицы? У нас, в «нашей» Корее их зовут
— Хочешь, могу тебе про них рассказать, — обернувшись ко мне, предложил Чжу Вон.
С чего это он так подобрел? На жалость пробило, что ли? Ну ладно, пусть расскажет. Может, услышу то, что не знаю. Миры-то разные!
— Хочу, — кивнул я и поблагодарил, — спасибо,
— А почему без акваланга? — полюбопытствовал я, — с ним же удобнее?
— Акваланги запрещены, — сказал Чжу Вон, — если их разрешить, тут лет через пять на дне пустыня будет. Выловят всё.
— А, ну да, — сообразив, кивнул я.
— А так, — продолжил мне рассказывать Чжу Вон, — природный баланс особо не нарушается. Тем более, что ныряльщиц становиться с каждым годом всё меньше…
— Почему? — опять задал я вопрос, — улов падает? Экология?
— Дело совсем в другом, — бросив на меня внимательный взгляд ответил Чжу Вон, — раньше, в 60-х годах, ныряльщиц было очень много. Спрос на морепродукты был весьма высок, а их промышленного производства тогда ещё не было.
— А что, разве мужчины этим не занимались? — удивился я, — Это ведь было прибыльно?
— Ну ты скажешь! — удивился в ответ мне Чжу Вон, —
— Почему? — не понял я, — разве мужчины этим не могли заниматься?
— Потому, что… — начал объяснять мне Чжу Вон и замолчал.
— Потому, что это женская работа! — секунд через тридцать выдал он мне объяснение и добавил, — Если бы ты всё помнила всё как надо, то таких бы глупых вопросов бы не задавала! Понятно?
— Понятно, — не став спорить кивнул я.
Хотя совершенно было не понятно. Что, табу, что ли на этот вид деятельности для мужиков наложен? Странно. Работа не из лёгких, опасная. Но только женщины. Очень странно.
— А что было дальше? — спросил я у Чжу Вона.
— А дальше случилось то, что не могло не случиться, — неторопливо ответил он, внимательно смотря на дорогу, — дочери ныряльщиц, получив образование, не захотели возвращаться из городов в рыбацкие деревни. Оказалось, что можно зарабатывать и без ежедневного риска. Без каждодневных многочасовых погружений в холодную воду с последующим отогреванием у костра. И они не вернулись. Матери остались без смены. Им оказалось некому передать свой опыт и умение. Количество ныряльщиц стало сокращаться. Потом началось промышленное выращивание моллюсков и всего остального того, за чем охотятся
Мда… Грустная история технического прогресса. Как говорится — «за всё нужно платить»… Причём зачастую платит тот, кто совсем «не при делах» этого прогресса.