Читаем Чужая шкурка или косплей Сергея Юркина (СИ) полностью

   - Ты?! Немецкий?! Откуда ты можешь его знать?

   - Я ходила на курсы в школе. Могу попробовать перевести.

   - Курсы немецкого? - искренне не поверила мне Хё Чжу, - в школе?

   Похоже на то, что я опять неудачно вру. Иначе, почему она так удивилась? Может, в здешних школах есть только курсы английского? А чёрт его знает! Так, нужно перевести тему со школы куда-нить в другую сторону!

   - Кунчан-ним, а почему в отеле никого нет, кто знает немецкий? Разве туристическим группам не положен переводчик?

   Дохленький перевод стрелок, но ничего другого в голову не пришло.

   - Эти туристы вернулись с аэропорта, - удивлённо смотря на меня, пояснила моя начальница, - они уже прошли регистрацию и пошли на посадку. Но погода ухудшилась и рейс задержали. Они долго ждали, но рейс всё-таки отменили. Их отправили обратно, но переводчики, сопровождающие группу, уже уехали и не смогли вернуться назад из-за снегопада. В отеле есть ещё другие вегугины, которые не знают английского. Они тоже вернулись из-за того, что самолёты не летают.

   - А-а, понятно, кунчан-ним, - киваю я.

   - Юн Ми, а ты что, действительно говоришь по-немецки?

   - Немножко. Но думаю, что смогу понять, что они говорят, кунчан-ним.

   - Не могу в это поверить!

   - Zwei Dinge erfЭllen das GemЭt mit immer neuer und zunehmenden Bewunderung und Ehrfurcht, je Жfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschДftigt: Der bestirnte Himmel Эber mir, und das moralische Gesetz in mir!

   - Что... И что это значит? Что ты только что сказала? - прищурилась на меня старший менеджер зала.

   - Две вещи наполняют душу всегда новым и всё более сильными удивлением и благоговением, чем чаще и продолжительней мы размышляем о них, -- это звёздное небо надо мной и моральный закон во мне! - вздохнув, перевёл я.

   Хё Чжу, молча, оценивающе смотрит на меня, немного повернув голову в бок. Я же стою и помалкиваю, с интересом наблюдая за её лицом.

   - Хм, Юн Ми, ты что, и вправду такая умная? - наконец спросила начальница, когда молчание совсем уже затянулось.

   - Немножко, кунчан-ним, - улыбнулся в ответ я.

   - Госпожа менеджер! - закричал в этот момент помощник повара, вбегая в помещение раздачи и заставив нас повернуть к нему головы, - я спросил! У нас никто не говорит по-немецки! Только по-английски!

   - Ладно, - сказала Хё Чжу, поворачиваясь ко мне, - пойдём! Надеюсь, мне не придётся испытывать за тебя стыд, Юн Ми! Тебе главное нужно понять, что нужно этим вегугинам и сказать мне. А я уже сделаю всё то, что нужно. Поняла?

   - Да, - коротко кивнул я, не став добавлять слово кунчан-ним.

   - Пошли! - приказала она, поворачиваясь ко мне спиной и направляясь в зал ресторана.

   ---

   - MДdchen, MДdchen! Bitte hilf mir!

   Оборачиваюсь. Та же полная фрау, с которой были проблемы днём. Опять взволнованный вид и активная жестикуляция. Очень эмоциональная особа.

   - Что случилось, фрау? (по-немецки)

   - Простите, пожалуйста, помогите мне. Молодой человек на ресепшене не понимает, что я ему говорю. Переведите ему! (по-немецки)

   - Да, хорошо, - говорю ей я, - только сообщу своему менеджеру об отлучке!

   Что у неё в этот раз приключилось? - подумал я, направляясь из зала на кухню в поисках Хё Чжу. Она в этот момент должна была быть где-то там.

   Надеюсь, с её мужем всё хорошо? А то он жирный как боров и лицо у него красное. Я ничуть не врач, но говорят, что у людей с таким лицом давление "скачет". А если его инфаркт хватил? Только этого ещё не хватало!

   В первый раз, предположив, что у немцев какая-то аллергия, я угадал. Редкая. На сельдереевое масло. И не у фрау, а у её мужа, о котором она очень активно волновалась. И ещё на пищевую добавку на Е245.

   Красиво жить не запретишь, - подумал я, впервые услышав о существовании в природе сельдереевого масла. Но ладно, чего там? Если люди говорят - значит, так оно и есть. Не дурака же они валяют?

   Спокойно перевёл Хё Чжу просьбу исключить при готовке из блюд сельдереевое масло и добавку Е245. Та прониклась, а от вида того, как я свободно общаюсь с вегугинам на их языке, от неожиданности, впала в некоторую растерянность. Выяснив все подробности, у несказанно обрадованной фрау и поклонившись, мы с начальницей отбыли на кухню, дабы передать полученные знания шеф-повару. Но это оказалось не так-то просто. В английском словаре Марко Бенндетто не оказалось тех слов, что мы ему принесли!

   Блин! - подумал я, раздражённо смотря со стороны на его объяснения с Хё Чжу, - повар ты конечно классный, но мог бы уж английский-то и подучить! Чай, не в родном итальянском Зажопинске у плиты стоишь, а в заграничном отеле работаешь!

   Короче, опять пришлось мне вмешаться. Поняв, что я могу ещё долго так стоять, слушая как они извращаются словестно и, сообразив, что нужного результата может и не быть, ибо Марко может понять всё не так как надо, я плюнул на своё инкогнито и, на итальянском, в три коротких предложения, объяснил ему, чего от него требуется. Ох и лица у них были, когда они меня услышали!

   - Почему ты раньше не говорила, что знаешь итальянский?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже