– Не могли бы вы подождать здесь? – Венсан открыл дверь и выбрался наружу. Чемодан и лэптоп он оставил на заднем сиденье.
– Здесь двойная желтая линия, друг, – сказал Хэролд. – Это надолго?
Ответа не последовало. Венсан перебежал через дорогу, обогнул пожилую пару и встал в очередь возле банкомата. Перед ним было всего два или три человека.
– Я стою напротив кинотеатра, – произнес Хэролд. – Здание в стиле эпохи Регентства, рядом «Блэкс». – Он говорил в пустоту, и это выглядело немного странно, но спутниковая связь, кажется, работала нормально. Хэролд воткнул в ухо наушник и огляделся. – Я на обочине дороги, улица с односторонним движением, называется… называется вроде бы Нью-Кэнал. Сзади меня магазин Fate Face, в следующем здании Whittard’s coffee.
Сквозь помехи донесся голос Амелии:
– Мы тебя слышим, Хэролд. Мы за углом. Я знаю, где ты, знаю это место. Подтверди позицию Кукушки.
– Он через дорогу, снимает деньги с карточки, банкомат возле «Сантандера». Он оставил все на заднем сиденье. Чемодан, лэптоп. Единственное, что он взял, – это бумажник.
– Как насчет паспорта? – спросил Том.
– Не знаю, надо смотреть.
– Он в кожаной куртке? – вступил Олдрич. Он и Вигорс припарковались на рыночной площади в трехстах метрах от Хэролда.
– Ответ утвердительный, – сказал Хэролд. Вчера утром он собственными руками зашил в подкладку куртки маячок.
– Он ее снимет, – пробормотала Амелия. И оказалась права.
«Думай, – приказал себе Венсан. – Думай».
Одну за другой он сунул в банкомат три карточки и снял по четыреста фунтов с каждой. Его сердце колотилось как сумасшедшее; со лба стекал пот. Он ощущал одновременно страх и ярость обманутого мужчины. Как бы он хотел добраться до Амелии, уничтожить ее, как она уничтожила его! Как давно она знала? Как давно они водили его за нос?
Думай.
Он засунул последнюю порцию денег в карман джинсов и посмотрел направо. За местным кинотеатром, через несколько дверей от банка, находился магазин Marks and Spenser. Он должен был работать по воскресеньям, и была небольшая вероятность, что из него можно выбраться через заднюю дверь. Такси стояло за его спиной, на другой стороне улицы. Венсан обернулся и махнул водителю. Тот опустил окно.
– Что такое, друг?
Может, он один из них? Один из членов команды наружного наблюдения, десяти – двенадцати человек, рассыпанных сейчас по центру Солсбери? Вокруг были одни враги, и об этом нужно было помнить.
– Я хочу купить сэндвич в Marks and Spenser, – крикнул Венсан через дорогу. – Подождете еще две минуты?
– Друг, я же сказал, здесь запрещена парковка, – прокричал в ответ таксист.
Венсан вдруг подумал: а уж не одна ли Амелия следит за ним? Что, если больше никого и нет? У него в голове роилось так много вопросов. Так много всего, что нужно учитывать и брать в расчет. Он вспомнил слова Люка: «Исходи из того, что они знают все». Все случилось так внезапно; ситуация выглядела абсолютно безнадежной и какой-то унизительной. Венсан попытался припомнить, чему его учили в академии, но это было так давно, что он успел все забыть. «К этому они меня не подготовили», – подумал он. Конечно, виноваты были Люк и Валери; вся операция с самого начала показалась ему чистым безумием. Как им вообще пришло в голову, что удастся это провернуть? И что теперь? Он станет козлом отпущения, а они умоют руки?
«Думай». В магазине были автоматические двери, и Венсан внезапно очутился в мире юбок, ночных рубашек, домохозяек из Солсбери, скучающих детей и вялых супругов. Следуя знакам, он поднялся на второй этаж, в отдел мужской одежды. На эскалаторе Венсан обернулся и оглядел первый этаж, в надежде заметить хвост. Томас Келл тоже здесь? Еще на пароме Венсан предупреждал Люка, что Стивен Юниак кажется ему опасным. Вот что бесило его больше всего. Вся непростая работа, которую проделал Венсан, весь его талант и эмоциональный вклад в дело пошли коту под хвост, потому что Люк все профукал. Как они могли позволить так себя провести? «Скучный противный клерк, – сказала Валери. – Консультант. У тебя уже паранойя. Мы проверили его телефоны и компьютер. Он чист».