Читаем Чужая в чужом море полностью

Из одежды на Екико присутствовали только эластичные шортики, и рассматривать не составляло проблемы. Она была, видимо, года на три моложе Ронго, и относилась к совершенно другой расе. Эстер не сразу поняла, к какой, из–за плотного, коричневого загара девушки. Она никогда ранее не видела этнических японок, загоревших до такой степени. Екико, вне всяких сомнений была японкой — с характерным телосложением, чертами лица и разрезом глаз. Волосы гораздо светлее, чем обычно у японок. Вероятно, они просто выгорели на ослепительном океанийском солнце…


— А правда, что ты с Наллэ познакомилась в Африке, на каторге? – спросила Екико.

— В общем, правда. Примерно так и было.

— Iri! Это круто! А вас с ним надолго отпустили домой?

— Не знаю. Я сама из Аризоны, и в здешних законах пока не разобралась.

— Aha? А я думала, ты из ЮАР. Хотя, это фигня… А Наллэ тебя уже катал на флапе?

— На флапе? Это педальный планер? Я видела только на клипах, и здесь — издалека.

— Wow! Ринго, прикинь, Эстер не летала на флапе. Давай ее прокатим послезавтра?

— А каменный окунь? – спросил он.

— Да насрать на него. Окунь подождет до той недели. Лучше давай будем прессовать Наллэ: типа, что за на фиг, дядя Наллэ, твоя жена никогда не летала на флапе! Ужас! Позор джунглям! Давай нам самые офигенные флапы, мы все устроим!

— Хэй–хо! Это идея! — согласился Ринго.

— Послушайте, — вмешалась Эстер, — Наллэ эти дни работает, мне бы не хотелось…


Екико слегка хлопнула американку по плечу, и перебила.

— Точно, гло! Дядя Наллэ – это такой человек, что если он занят, так он занят, и можешь быть уверена: он такое устроит… Короче, это будет круто! Но, знаешь как ему обидно, что его красивая жена тут скучает, потому что некому ее даже покатать на флапе!

— Она не скучает, она со мной! — обиженно вмешалась Юеле.

— Конечно, малявка, ты здорово ее развлекаешь, — Екико потрепала девочку по шее, — но флап–спорт это другое. Это тебе немножко рано. Тут нужны ребята вроде нас, E–o?

— E oe, — подумав, согласилась та, — А вы меня прокатите? Можно чуть–чуть и не высоко.

— Если ее мама нас на этом застукает, то обдерет нам всю чешую, — предупредил Ринго, видя, что его подружка утвердительно кивает.

— Если не высоко, то не застукает. Сам прикинь: как она увидит?


Ринго замолчал на несколько секунду, на его лице выразилась быстрая работа мысли, а затем, видимо придумав что–то, он тоже кивнул.

— ОК, я знаю, как мы сделаем. Ну, поплыли на Улаелае? А Юеле покажет vahine Наллэ музей Мауна–Оро. Верно, ребенок?

— Ладно! – девчонка, в свою очередь, кивнула — Катитесь. А то лопнете от нетерпения.

— Уши оборву, — пригрозила Екико, стягивая свои шортики и аккуратно вешая их на лопасть пропеллера катамарана. Ринго, размахнувшись, забросил свои шорты внутрь надувной лодки. Судя по их полету, в карманах было что–то тяжелое.


Молодые люди почти синхронно вбежали в воду и нырнули. Прошло минуты полторы, пока их головы не появились над волнами уже на приличном расстоянии от берега. Как поняла Эстер, ребята плыли к совсем крохотному зеленому островку, расположенному всего метрах в трехстах к юго–востоку от Фунаота.

— Ну, пошли уже, — сказала Юеле, нетерпеливо дергая американку за руку, — Я сейчас придумала, как тебе все показывать, но если ты будешь тормозить, то я все забуду.




Перед тем, как войти внутрь дольмена, девочка с серьезным видом, произнесла:

— Ia orana Inu a Tanu tiai reva a moana! Aloha Maui a Pele ho–i hiva! – и, для пояснения, сообщила, — Это я сказала lipo–iti в честь Ину и Тану хранящих небо и океан, и Мауи и Пеле держащих мир. Так надо сделать, потому, что это – их marae.

— А ты веришь в этих богов? – поинтересовалась американка.

— В них верил Мауна–Оро и его спутники, — ответила Юеле, — Этого достаточно.

— Понятно. Значит, это из уважения к Мауна–Оро. А ты сама в кого веришь?

— Я — humi, как и твой Наллэ, — ответила маленькая меганезийка, — Разве ты не знала?

— Да, я знаю. Просто я спросила, в каких богов вы верите.

— Хей! Странно, что Наллэ тебе не сказал. Мы верим в людей. А боги, они как зеркало. Люди их придумали, чтобы в них смотреться и лучше себя видеть. Ну, пошли уже?


Внутренность дольмена оказалось совершенно не похожа на то, что принято называть музеем. Физически там было не так много экспонатов:

— Модель парусника–проа древних канаков (пересекавшего океан более 3000 лет назад).

— Несколько древних навигационных устройств (модель со схемой использования).

— Полинезийская морская карта V века (рядом – современная навигационная карта).

— Бронзовый гарпун, боевой топор, раболовная сеть, лук и стрелы (реконструкция)..

— Два пластиковых манекена – мужчина и женщина — в экипировке эпохи Мауна–Оро.

— Модель процесса строительства небольшого рыбацкого проа той же эпохи.


Перейти на страницу:

Все книги серии Конфедерация Меганезия

Похожие книги