Читаем Чужая в чужом море полностью

Снаружи отеля все было несколько иначе, но Накамура об этом не знал, поскольку ни разу не включил TV и не взял в руки газету – ему жаль было терять на это время. Он был так поглощен впитыванием своей ненадолго сбывшейся мечты, что не замечал, как начиная со второй недели, в ресторане отеля в обед и в ужин становится все меньше туристов, и что персонал с явным напряжением удерживает на лицах фирменные полинезийские улыбки. Все, кроме незадачливого бухгалтера, уже знали: на одном из архипелагов в Центральной Полинезии произошло вооруженное восстание с сильнейшим террористическим уклоном, и сейчас оно, подобно цунами после подводного сейсмического толчка, мчится по океану во всех направлениях от эпицентра. Правительство в полном составе покинуло Таити, когда у Иори оставалось 5 дней отпуска. Последний переполненный самолет из аэропорта Папеэте улетел еще через 2 дня, увозя с собой, в частности, администрацию «Sun Pearl Beach». Персонал, тем не менее, продолжал по инерции работать, обслуживая последних пятерых оставшихся туристов. Из них только Накамура был в полном неведеньи, а две семейные пары средних лет просто пожалели заплаченных денег, и думали, что все как–нибудь уладится. Прошел последний день, настало утро, пятеро с чемоданами вышли из отеля и собрались ждать микроавтобус, который должен был отвести их в аэропорт.

Совсем молоденькая девушка–полинезийка (единственный человек из персонала, который еще оставался в отеле) скучая за стойкой бара в холле, полчаса наблюдала их бесполезное ожидание, а потом ей стало жалко этих бедняг. Она вышла на улицу и сказала:

— Транспорта не будет. В Папеэте мародеры, они дезертировали из колониальной армии, и сейчас они грабят. Аэропорт уже два дня не работает. Я так думаю, вам не надо пытаться ехать туда. Вам лучше бросить тяжелые вещи, дойти до реки Ваирахараха, подняться наверх, в гору, и там ждать. Дня два, и все будет безопасно. А в эти два дня сюда могут прийти мародеры, и тогда получится стрельба. — В порядке пояснения, девушка кивнула в сторону стоящего у входа в отель старого джипа, с которого четверо парней с закинутыми за спину помповыми ружьями, сгружали какие–то зеленые ящики армейского образца.

— Но мы же не можем бродяжничать два дня в горах, — заметил один из туристов.

— Почему? – удивилась девушка, — Там есть вода и есть что кушать с деревьев.

— Но мы заплатили за отель и за трансфер, — возмутился другой, — где ваше начальство?

— Убежало, — лаконично ответила она.

— А нельзя ли договориться с мародерами? – спросила одна дама.

— Не знаю. Скорее всего, они вас ограбят. Может быть, они вас убьют.

— Как убьют?! – удивился муж этой дамы.

Девушка пожала плечами.

— Обыкновенно. Они выстрелят в вас, и вы будете мертвый.

Обе семейные пары от этого сообщения впали в ступор. Что касается Иори Накамура, то ему показалось, что это какая–то игра. Он подошел к девушке, и сказал:

— Здравствуйте, меня зовут Иори Накамура, я из города Убе, в Японии.

— Рокки Митиата, здешняя, — улыбнувшись, ответила она, — Я вас помню, Иори Накамура, вы один раз просили теплый сакэ, но его не было, и я принесла вам грог. Вы еще сказали, что занимаетесь экономикой для фирмы «Fuji», которая делает фотоаппараты.

— Да, верно, — сказал он, — Спасибо, грог был очень вкусный. Рокки, можем ли мы на эти два дня арендовать маленький домик в безопасном месте?

Девушка задумалась на некоторое время, потом сказала.

— Я могу отвезти вас на островок Маиао, 60 миль отсюда. Там дом моего дяди, который сейчас в отъезде. Я дам вам ключи. Туда мародеры не пойдут, им там не интересно.

— Мне кажется это хорошая идея, — решил он, — Сколько это будет стоить?

— По 100 долларов с каждого за все, — решила она, после некоторого раздумья, — Там есть продукты, это входит в цену. Деньги наличные. Не кредитные карточки и не чеки. Если наличных нет, то можно заплатить вещами. Три фотоаппарата, или одна видеокамера.

— Да, — согласился он, — А вы сами, Рокки? Вы же не можете здесь оставаться, это опасно.

Она улыбнулась.

— Вы хороший человек, Иори. Мало кто в такой момент думает не только о себе.

— Я всегда так делал, — ответил Накамура, и уточнил, чтобы быть честным, — Кроме детства и последних двух недель, когда я тут отдыхал.

— У меня много родственников, — сообщила она, и помахала рукой парню, который тащил по лесенке на крышу холла ручной пулемет, — этот отель нас кормит, мы его не отдадим.

Она развернулась, зашла в холл, извлекла из–под стойки укороченное помповое ружье, и вернулась, держа его за пистолетную рукоятку.

— Спускайтесь все к лодочной станции. Я подгоню туда моторку.

«Вы не волнуйтесь, — успокаивала Рокки своих пассажиров в пути, — Маиао это маленький остров, всего две мили в поперечнике. Одна деревня с одной улицей. Кому он нужен? А через день — другой придет Народный флот, аэропорт заработает, и вы поедете домой».

Перейти на страницу:

Все книги серии Конфедерация Меганезия

Похожие книги