Читаем Чужая вина полностью

О боже. Неужели он видел все от начала до конца?

— Да, — сказала она. — В полном порядке.

— У меня как раз перерыв. — Он указал на припаркованную неподалеку патрульную машину. Явно чувствуя себя неловко, Тимми переминался с ноги на ногу. — У нас тоже бывают перерывы, — сказал он. — Отличная работенка, мэм. — Он продолжал мяться. — Вашу «миату» починили?

— Да, спасибо.

— А как ваша дочь?

— Все хорошо. Спасибо за помощь.

— Ну, пустяки, только вот… — Тимми опустил глаза. — Я рад, что без суда… Рад, что все закончилось хорошо.

Нелл села в машину. Тимми закрыл за ней дверцу и зачем-то побарабанил пальцами по крыше. Она поехала домой.


Телефон дома разрывался. События в ее жизни вдруг стали развиваться очень стремительно, наталкиваясь друг на друга, а времени, чтобы перевести дыхание и как следует все обдумать, катастрофически не хватало. Джонни когда-то рассказывал ей о чем-то похожем на примере Эйнштейна. «Мне бы сейчас пригодилась твоя помощь, Джонни». Нелл сняла трубку.

— Привет, — сказала Ли Энн. — Всего один вопрос. Как…

Нелл не дала ей договорить:

— Я больше не собираюсь отвечать на твои вопросы.

— Почему? — И тут же: — Что-то случилось?

— Ли Энн, как ты не поймешь самого главного: я не обязана отвечать на твои вопросы.

Секундная пауза.

— Я даже не о тебе хотела спросить…

Несмотря ни на что, Нелл рассмеялась. Ли Энн все-таки неподражаема.

— Валяй.

— Как близко ты знакома с Велмой Райс?

— Это такой у тебя вопрос не обо мне? К тому же ее зовут не Велма.

Нелл услышала шорох бумаг: Ли Энн рылась в своих записях.

— Вдову Бобби зовут не Велма?

— Вероника.

— Боже, редактор у меня — полный кретин! Не может справиться с элементарным… — Она оборвала фразу на полуслове: — Проблема в том, что Вероника Райс не отвечает на мои звонки.

— И что?

— И я подумала, что ты могла бы мне помочь «разговорить» ее.

— Я не виделась с Вероникой после похорон. И мы никогда не были особо близки.

— Как же так? Ведь Бобби и Клэй были напарниками.

Да, но после того как Клэя повысили, дружба разладилась. Но Ли Энн-то какое дело?

— Ну, не смогли мы с нею сблизиться, вот и все. Хочешь верь, хочешь не верь.

— Прости, — сказала Ли Энн. — Я не хотела тебя расстраивать.

— Ты меня не расстроила. — Последовало долгое молчание. Тем временем Нелл пришел в голову вопрос, который следовало задать в первую очередь: — А зачем она тебе понадобилась?

— Пленку нашли в сейфе Бобби. Как она там очутилась? Говорил ли он об этом с Вероникой? Какова ее версия случившегося? И еще тысяча вопросов, которые ты бы сама хотела задать, если… Погоди, у меня тут срочный вызов.

Нелл повесила трубку. Сверху донесся странный звук, как будто по крыше бегал маленький зверек.

— Нора?

Она поднялась на второй этаж, заглянула в дочкину комнату. Норы там не оказалось. Плюшевые мартышки покачивались на трапеции.


Спустившись, Нелл нашла номер Айнс в памяти телефона и нажала «вызов».

«Привет, это Айнс. Оставьте сообщение после сигнала, я скоро вернусь». На записи сохранился фоновый шум вечеринки. Нелл даже показалось, что она расслышала смех Норы. Она набирала номер во второй раз — на всякий случай, мало ли что, — когда входная дверь распахнулась настежь.

В дом широким шагом вошел Клэй. Остановившись, он, кажется, чуть подался вперед, влекомый силой инерции.

— Клэй, что произошло?

— Ничего, — гаркнул он. Она увидела бешено пульсирующую жилу на его шее, как будто синий червь бился в конвульсиях. — Что вообще могло произойти?!

Нелл стояла в холле собственного дома, и все предметы вокруг были ей знакомы. Вот только лицо Клэя и его голос она не узнавала.

— Отвечай! — крикнул он. — Какого хрена могло произойти?!

— Ну, что-то же произошло, это очевидно. Расскажи…

— Все тип-топ! — Такой тяжеловесный сарказм ему вовсе не шел. В него будто бы вселился кто-то другой, какой-то чревовещатель с дурными манерами. — У меня выдался прекраснейший денек! А у тебя?

— Клэй, что такое?

— Я задал тебе вопрос! Один из тех простеньких вопросов, которые задают друг другу все мужья и все жены. — Он улыбнулся, но дружелюбной была лишь форма его рта. — Как у тебя дела?

— Не знаю, — сказала она. — Пожалуй, не очень хорошо, раз ты в таком состоянии.

— Прими мои извинения. А больше ничего не произошло? Ну, кроме того, что я тебя разозлил.

Нелл почувствовала горький кофейный привкус во рту.

— Нет, ничего особенного.

Он по-прежнему улыбался.

— Все вернется в норму, когда откроют музей. Тебе будет чем заняться.

— Да, — ответила она, поддаваясь новой тревоге: она что, похожа на скучающую домохозяйку? Впрочем, эта тревога казалась совсем незначительной в соседстве с прочими.

— Так ты просто торчала дома целый день?

— В общем-то, да.

— В общем-то, — повторил он. — «В общем-то» или «да»?

— Я не понимаю, к чему ты клонишь. — Но на самом деле она все понимала. Близилась буря.

— Постараюсь выразиться точнее. Помнишь Тимми? Нашего новичка? Ему на вид лет десять.

— Конечно.

— Конечно да? Значит, ты наконец-то понимаешь, что я тебе говорю. И что ты о нем думаешь?

— Ты спрашиваешь меня, что я думаю о Тимми?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы