Читаем Чужая война (СИ) полностью

Моя короткая, но вполне искренняя благодарность привела Миюми в состояние экстаза. Что меня бы удивило, если бы не целая серия фигурных и выразительных покашливаний снаружи. Похоже Леон терял терпение. Стоило поторопиться, пока он не выкашлял лёгкие.

Вряд ли подобное поведение по отношению к вышестоящему являлось приемлемым, и, будь я чуть поувереннее в своих силах, графа стоило бы хорошенько проучить. Однако моё положение было слишком зыбким, чтобы ещё и провоцировать окружающих на конфликты. Поэтому и приходилось терпеть.

Проблема заключалась в том, что от меня требовалось водить человека по лагерю в поисках плаца, тогда как мне самому не помешал бы проводник.

— Ты хорошо знаешь лагерь? — перед выходом, косо посмотрев на Миюми, поинтересовался я.

— Э-э-э, да, а что? — растерялась Миюми.

— Вскоре тебе предстоит выполнять мои поручения, неплохо было бы, чтобы ты могла свободно ориентироваться.

Как выяснилось из ответа, растерянность девушки была вызвана несколько иным. Она вообще не собиралась идти со мной.

— Н-но принимают парад только командующий и представители короля.

Подловив её на «горячем», я подхватил фразу и закончил на свой лад.

— Командующий, представители короля и ТЫ. Идём.

— Но я же всего лишь…

— Не всего лишь, а более чем! Идём, если у кого-то не хватает смелости признать, что ему помогают одеваться, то это не мои проблемы и точно уж не твои.

— Но…

Я вопросительно на неё посмотрел, выражением лица говоря: «Если этот довод не кажется тебе разумным, то пеняй на себя», и девушка прервалась.

Она, покраснев, будто ей сделали комплимент, тихо произнесла:

— Спасибо, — сказала Миюми с видом, будто ей сделали очень приятный подарок.

Открытое пространство встретило меня пронзительным полуденным солнцем, всеми «прелестными» запахами, которые только могла создавать куча людей, сосредоточенных в небольшом пространстве, и открытием — оказывается, всё это время я находился в роскошной палатке. Изнутри так и не скажешь.

А ещё, к моему неудовлетворению, здесь же находился Леон, судя по лицу откровенно уставший меня ждать и по этому поводу сильно негодующий.

— Вы всегда по полчаса меняете штаны, командующий?

— Конечно нет! — я решил ответь колкостью на колкость. — Это я торопился. Всё ради вас, граф.

Он аж фыркнул от возмущения, но похоже с его точки зрения, моя реакция вполне вписывалась в понятие «типичный рейланд Рор».

— Парад должен был начаться уже пять минут назад!

Тут графу меня провести не удалось.

— Без командующего, то есть меня, не начнётся.

Парад

Обменявшись с Леоном колкостями и раздражёнными взглядами, причём, уверен, мой был более убедительным, мы всё же двинулись в путь — принимать парад.

Для этого я кивнул ожидавшей соответствующей команды Миюми, которая должна была выступить проводником до нужного места. Увы, граф Сайрас заметил эти переглядывания и кивки.

— Вы что, не знаете дорогу? — опять насторожился он.

— Конечно же, знаю, это проверка, — как можно более уверенно, то есть не слишком, ответил я.

— Интересные у вас проверки… — с явным сарказмом в голосе буркнул себе под нос Леон, но больше не вмешивался.

«Похоже, подобный паттерн чудаковатого командира — это как раз про Рейланда Рора», — отметил я для себя в уме на будущее.

***

Решение взять с собой Миюми, а не рыскать наугад, оказалось весьма дальновидным. Палаточный городок, в котором расположилась «моя» армия, строили люди явно весьма далёкие от таких понятий как «генеральный план». С моей точки зрения всё выглядело так, будто тут вообще никто не пытался что-либо как-то организовать, предпочтя абсолютный хаос любому порядку.

Словом, чувствовалось, что ко всему этому приложил руку сам Рейланд Рор. Даже позволь он ставить каждому палатку как угодно, и то получилось бы куда организованнее, чем тот лабиринт, через который мы с Леоном, ведомые Миюми, пробирались.

Путь наш лежал через весь лагерь к огромному полю за ним. Точнее к тому, что от него осталось. Теперь-то тут был плац, и многочисленные солдатские сапоги втоптали землю с такой силой, что для того, чтобы вскопать её, потребовался бы карьерный бур.

От количества людей просто дух захватывало. Никогда раньше мне не приходилось видеть столько народа в одном небольшом по площади месте. Все, разумеется, были в военной форме, и что не укрылось от моего взгляда — весьма аляповатой за счёт обилия красок. Никаких тебе камуфляжей или даже намёка на маскировку.

«Привет, века, когда мужчина в колготках выглядел мужественно».

Для высокого начальства, к числу которых, разумеется, относился и Рейланд Рор, была сооружена специальная, больше похожая на башню, трибуна. Взобраться на неё оказалось тем ещё испытанием.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже