Читаем Чужак полностью

Кадиш— славословие Всевышнего на арамейском языке, произносимое несколько раз во время публичной молитвы. После смерти родителей сын в течение одиннадцати месяцев и одного дня произносит кадиш, участвуя в публичном богослужении, а затем делает это каждый раз в йорцайт (годовщину смерти). В силу этого сына часто иносказательно называют «кадиш» или «мой кадиш». Если в семье есть только дочь, то обычно эта обязанность падает на зятя.

Капота— традиционное мужское платье, длинный кафтан.

Кидуш— освящение субботы или праздника, благословения на вино и хлеб, произносимые перед праздничной трапезой.

Кидушин— обряд бракосочетания.

Кинес— траурные элегии, произносимые в синагоге Девятого Ава, в день разрушения Иерусалимского Храма.

Китл— белый халат, надеваемый женихом на свадьбу.

Клезмеры— свадебные музыканты.

Лекех— род коврижки, традиционное угощение на свадьбе.

Могендовид— шестиконечная звезда.

Мазл-тов( букв.«Доброй судьбы!») — традиционное поздравление и благопожелание.

Майрев— вечерняя молитва

Меламед— учитель в хедере.

Минха— послеполуденная молитва.

Миньян— кворум для публичного богослужения, не менее десяти совершеннолетних (старше 13 лет) мужчин.

Мицва— заповедь и одновременно доброе дело, связанное с исполнением этой заповеди.

Моэль— совершающий обряд обрезания.

Обыватель— представитель одного из двух сословий в традиционной еврейской общине. Еврейская община в Восточной Европе делилась на два основных сословия: высшее — балебатим (ед. число — балебос) и низшее — балмелохес (ремесленники, ед. число — балмелохе). Слово «балебос» означает буквально «домовладелец», но в зависимости от контекста может означать также «хозяин, работодатель» и, самое главное, определенное сословное положение. Во владельческих местечках домовладельцы платили поземельный налог помещику, и в качестве налогоплательщиков только они были полноправными членами еврейской общины. Наличие дома становилось, таким образом, дифференцирующим социальным признаком. Кроме того, наличие дома, особенно на рынке или в прирыночных кварталах, сулило его владельцу значительную ренту. Таким образом, обыватель производил не конкретную продукцию, а деньги: был купцом, арендатором, маклером и т. д. Этот образ жизни оставлял ему свободное время для занятий Торой: такие занятия считались наиболее достойным времяпрепровождением для порядочного человека. Антагонизм между обывателями и ремесленниками был очень велик.

Омуд— пюпитр для кантора.

Орн-койдеш— кивот (часто богато украшенный) для свитков Торы, расположенный у восточной стены синагоги.

Пейсах— праздник, посвященный исходу из Египта. Важнейшим ритуалом этого праздника является седер (ритуальная трапеза), во время которого читают Пасхальную Агоду — специальный сборник, состоящий из рассказов об Исходе, комментариев и молитв. В течение Пейсаха, который длится восемь дней, запрещено есть и даже держать в доме квасное, то есть хлеб, крупы и другие продукты из зерна. Вместо хлеба едят мацу (опресноки).

Пейсы— локоны на висках, которые носят ортодоксальные евреи.

Рабейну Бехай— см. Тайч-Хумеш

Реб— форма вежливого обращения к женатому мужчине, аналогичная русскому «господин».

Ребе— то же, что цадик.

Симхас-Тойре(букв. «радость Торы») — праздник в честь окончания годового цикла чтения Пятикнижия и одновременно начала нового цикла. Завершает собой череду осенних праздников. Отличается буйным весельем и неумеренным употреблением спиртных напитков.

Сподик— меховая высокая шапка, традиционный парадный мужской головной убор.

Тайч-Хумеш— букв. «Пятикнижие на языке тайч» (то есть на идише). Имеется в виду «Цейне-Рейне» — пересказ Пятикнижия вместе с комментариями и мидрашами, составленный на идише Янкевом бен Ицхоком из Янова около 1600 г. Эта книга благодаря своему легкому языку и занимательному изложению была необычайно популярна, особенно среди женщин. Известно более двухсот изданий этой книги. Она продолжает переиздаваться и в наше время. Среди толкований, которые процитированы в ней, часто встречаются толкования рабейну Бехая («наставник наш Бехай»). Так традиция называет Бахью бен Ашера ибн-Халава (Испания, ок. 1250–1340), комментатора, философа и писателя-моралиста.

Талес— молитвенное покрывало, накидываемое поверх одежды мужчинами во время утренней молитвы. К углам талеса в соответствии с заповедью привязаны четыре кисти, называемые цицес.У ашкеназов мужчина начинает использовать талес только после женитьбы. Во время погребения тело умершего накрывают талесом.

Талескотн— четырехугольный кусок материи, к углам которого прикреплены цицес. Заповедь состоит именно в постоянном ношении цицес, а талескотн нужен для того, чтобы было к чему их прикрепить.

Тноим— условия, составляемые при помолвке.

Тора-мантл— чехол для свитка Торы.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже