– А что именно ты ему говорил?
– Не помню. Можешь спросить у него самого. Бедняга законспектировал мое выступление, а потом весь вечер требовал, чтобы я расшифровал значение некоторых особо экзотических словечек.
– Законспектировал? Ты меня успокоил. Не так все страшно. Только старый добрый сэр Шурф способен добросовестно записать все гадости, которые ему говорят, – для расширения кругозора. Значит, с ним все в порядке.
Когда я снова вернулся в Дом у Моста, Джуффин уже поджидал меня в кабинете.
– Вот! – торжественно провозгласил я с порога. – Совсем запамятовал. Вы же просили меня привезти сувенир с вашей родины.
Я извлек из кармана Мантии Смерти многострадальный сверточек.
– Я решил доставить вам ту самую вещь, которая потрясла меня куда больше, чем все прочие кеттарийские чудеса вместе взятые. Вы уж не обижайтесь.
– Обижаться? Но почему я должен на тебя обижаться, Макс?
Шеф принюхивался к невыносимому запашку тухлого сыра с какой-то удивительной нежностью.
– А, понимаю, – ухмыльнулся он. – Ты ничего не смыслишь в настоящих деликатесах. – Джуффин бережно развернул пакет и с наслаждением откусил кусочек. – Хотел подшутить над стариком, да? Ты и представить не можешь, какое удовольствие мне доставил!
В глубине души я вовсе не такой злодей, каким кажусь, поэтому не испытал особого разочарования. Если сэр Джуффин Халли считает эту дрянь восхитительным деликатесом, – что ж, тем лучше.
– Отлично, – улыбнулся я. – Тем больше у меня шансов уйти живым из лап знаменитого Кеттарийского Охотника.
– Ну, на твоем месте я бы не стал ни прибедняться, ни особенно надеяться в то же время… Кстати, разве Махи тебе не говорил, что надежда – глупое чувство?
– Так вы все-таки были рядом, Джуффин? Так и знал.
– Не говори ерунду, Макс. Я был здесь, в Ехо, и занимался куда более важными делами, чем…
При этом улыбка сэра Джуффина Халли была такой лукавой!
– Когда в следующий раз будете созерцать мои сногсшибательные приключения, не сочтите за труд немного поаплодировать моим скромным победам. Пустячок, а приятно. Ладно? – И я с огромным удовольствием продемонстрировал Джуффину их знаменитый кеттарийский жест, два коротких удара по носу указательным пальцем правой руки. Длительная практика, кажется, пошла мне на пользу: я сделал это почти машинально.
– Ну просто чудо какое-то! – вздохнул Джуффин. – Иногда, Макс, ты способен меня растрогать. Ладно, теперь тебе предстоит кружечка камры с Меламори, чем она хуже прочих? Сэр Кофа сграбастает тебя ночью, тут можно не сомневаться, а Луукфи непременно навестит на закате, перед тем как отправиться домой. Тебе нравится такой напряженный график работы? Не лопнешь?
– Лопну, наверное. А вы, Джуффин? С вас уже хватит?
– Вполне. Я вообще собираюсь домой. Делайте, что хотите, я устал за последние дни. Только сперва заеду в Холоми, один из тамошних долгожителей недавно вознамерился удрать, представляешь? Теперь ребята пытаются отскрести его останки со стен камеры, а я обязан при этом присутствовать, поскольку кому-то там кажется, что дело серьезное. Тоже мне «серьезное дело»! – Джуффин комично пожал плечами и поднялся с кресла, в которое я тут же нахально плюхнулся.
Дальше все происходило в строгом соответствии с расписанием, составленным сэром Джуффином Халли. Была даже предсказанная им камра в обществе Меламори, на которую я, признаться, не так уж и рассчитывал. Но мы болтали, как старые добрые друзья, что правда, то правда.
И вообще моя жизнь приходила в порядок – в какое-то подобие порядка, а на большее я и рассчитывать не смел.
Дня три я посвятил тому, чтобы окончательно убедиться, что никто из моих коллег действительно не любит сигары. Только леди Меламори мужественно осилила одну – чистой воды бравада. На ее лице не было ни следа удовольствия, одно натужное упрямство. Я засунул коробку в ящик стола. У меня оставалась смутная надежда – вот выздоровеет генерал Бубута! Должен же он хоть на что-то сгодиться. С сигарой в зубах Бубута будет чудо как хорош.
Более тяжелых забот у меня, хвала Магистрам, пока не намечалось.
– Ты еще не затосковал без чудес? – невинно спросил сэр Джуффин Халли день этак на четвертый после моего возвращения.
– Нет! – решительно сказал я. И тут же с любопытством спросил: – А что случилось?
– Чудеса затосковали без тебя, – ухмыльнулся Джуффин. – Я собираюсь навестить Мабу. Не составишь ли ты мне компанию?
– И вы еще спрашиваете!
На этот раз сэр Маба Калох встретил нас в холле.
– Думаю, сегодня мы можем посидеть в другой комнате, – заметил он. – Вы же не против некоторого разнообразия?
Немного поплутав по коридору (создавалось впечатление, что сэр Маба сам не слишком-то хорошо представляет, какая дверь ведет в нужное помещение), мы наконец удобно устроились в небольшой комнате, больше походившей на спальню, чем на гостиную. Правда, кровати я там не заметил.