Читаем Чужак. Книга 9 полностью

   А вот потом, начали объяснять мне раздолбаи, спроецируй эту ситуацию на уровень ниже. Все, что устраивает король в столице, обязаны устраивать герцоги, иначе их местные избиратели благородного происхождения не поймут, конечно, уровень предприятия ниже, но никто из посетителей не жалуется. Дальше идут графы, маркизы, бароны, баронеты и даже простой дворянин, обладающий доменом считает своей обязанностью хоть раз в год устроить всеобщую пьянку для своих соседей в виде местного рыцарского турнира в составе участников хоть из нескольких рыцарей. Теперь тебе все понятно? Я все понял. Тогда я понял, почему у дворян изредка бывает так мало денег.

   - Простите, - я решил убраться с балкона, а то этот танк женского рода меня когда-нибудь собьет с ног. Кроме того, я уже давно чувствую за собой слежку очень похожую на ту, что почувствовал в Колизее вчера. И снова я не могу определить ее источник.

   - Господин Хантер, - подошла ко мне симпатичная девушка в сером отделанном жемчугом платье только что весело щебетавшая с четырьмя парнями, - позвольте я спасу от леди Хемшон, она Вами заинтересовалась и не оставит в покое даже если Вы убежите в другой конец зала.

   - А на что я ей сдался? - я подхватил девчонку под руку и продолжил бегст..., то есть отступлен..., то есть перегруппировку сил именно в другой конец громадного зала. Симпатяшка-шатенка лет двадцати двух или двадцати четырех правильно угадала мои намерения.

   - Господин Хантер, - улыбнулась девчонка стараясь успеть за мной и при этом не споткнуться, - Вы выделяетесь из присутствующих в этом зале своими манерами, благородным происхождением и невероятно изысканной богатой одеждой. Татуировки на руке у Вас нет. Вы добыча для одиноких женщин.

   - А теперь у меня есть несколько вопросов, - я продолжил увлекать девчонку в то место, где нам никто не помещает. - Манеры, да шассери с ними. Одежда - я тоже это пойму. Отсутствие татуировки на руке - так это не смертельно. А вот скажите мне, юная леди, откуда Вы знаете мое имя, ведь меня не представляли здешней публике?

   - А разве так сложно узнать у организаторов бала кто именно из незнакомцев, из гостей нашего острова решил посетить последний осенний бал? Вас я раньше никогда не видела на Крайсе. Вы здесь новичок, единственный, кто купил себе приглашение на это бессмысленное времяпрепровождение.

   - Бессмысленное, а тогда что Вы, прелестная леди, здесь делаете? - я занял оборонительную позицию в углу зала, прикрывшись от наступавшей на меня леди Хемшон телом девчонки.

   - Я обязана здесь присутствовать, господин Хантер, - призналась красотка. - Положение обязывает. А почему Вы не называете свое полное имя? Господин Хантер эл кто?

   - Оно здесь неуместно прозвучит, уверяю Вас, что здешнему обществу оно не понравится.

   - Какие же вы северяне снобы. Вы считаете всех торговцев разумными второго сорта. Как же, Вы ведь дворяне, а мы ...

   - Такие уж мы есть, прелестная незнакомая мне леди, а если Вам не нравится мое общество, то я Вас не задерживаю. Кстати, и среди вас торговцев есть дворяне и не так уж мало.

   - Не надейтесь, господин Хантер эл не знаю кто. А местные дворяне-купцы... Или сбежавшие благородные с севера Сатума... Северянка благородного рода может выйти замуж за местного торгаша из-за денег или по любви. А вот северянин, не являющийся ренегатом, не являющийся изгоем общества, никогда не возьмет ни одну из присутствующих здесь девушек замуж.

   - Пользуйтесь южными благородными для продления рода, в чем проблема?

   - А почему на севере нас так не любят? Южные бароны, - грустно усмехнулась девчонка, - да если бы мой отец хоть кому-нибудь предложил мою руку, то те сразу бы встали бы в очередь. С северянами этот прием не пройдет. А почему? Почему вы не можете взять нас хоть третьими женами?

   - А зачем нам иметь три жены? - поинтересовался я, до сих пор пытаясь найти весьма настойчивого наблюдателя. - Нам это не совсем нужно, впрочем, я говорю только за себя. Я женат и люблю свою супругу. Больше мне никто не нужен в общем плане. Вам все понятно, леди?

   - Понятно, что я не зря потратила свое время. Господин Хантер, Вы хотите прогуляться по ночному Крайсу? Обещаю, своих слуг и телохранителей я брать с собой не буду. Мы будем вместе наслаждаться спокойствием и тишиной.

   Поклевка, есть, бинго! Ни одна нормальная трезвая женщина такого первому встречному мужчине не предложит. А твой поясок, явно сделанный на Киламе и часть твоей бижутерии меня не пугают. Пуганный я уже и гораздо более серьезными замаскированными артефактами.

   - Ровер, красный код, я скоро выйду, держитесь на дистанции и Нирка предупреди. Только вмешательство в процесс моего соблазнения его головорезов мне не хватает. Я сам со всем справлюсь при вашей помощи, в крайнем случае.

   - Принял, она хоть красивая или только опасная?

   - На хамские вопросы не отвечаю. Очень красивая и богатая. Советы по ее использованию принимать не буду.

   Так кто же за мной наблюдает? Никак этого понять не могу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези