— Я мог бы указать, какие из «Канонов» вы сами нарушили — но у меня нет времени, мне нужно возглавлять правительство… Сдаюсь. Но не думайте, что я стану пожимать руку вашему Кэкстону!
— Это как пожелаете, сэр. Но вернемся к пункту первому. Я не сумел отыскать Кэкстона.
— Вы настаиваете на оскорбительном для меня пункте, — рассмеялся Дуглас. — Приводите кого хотите, но ищите их сами.
— Разумно, сэр. Но не могли бы вы оказать Человеку с Марса услугу?
— Какую же?
— Переговоров не будет, пока не отыщется Кэкстон, об этом и спорить не стоит. Но я не смог его найти, — я всего лишь частное лицо.
— Что вы имеете в виду?
— Я пренебрежительно отозвался о ваших спецслужбах, отнесите мои слова за счет гнева человека, у которого только что взломали дверь. Но мне известно, что они бывают потрясающе расторопны… и к тому же им везде помогает полиция. Господин Секретарь, если бы вы могли вызвать к себе командующего спецслужб и попросить его немедленно отыскать человека — уверяю вас, сэр, за час от них будет больше толку, чем от меня за столетие.
— А какого черта я стану поднимать по тревоге всю полицию страны, чтобы отыскать одного жалкого репортеришку, охотника до скандалов? Что, на Земле…
— Не «на Земле», дорогой сэр — на Марсе. Прошу вас оказать услугу Человеку с Марса.
— Уфф, нелепость… но я согласен. — Дуглас поглядел на Майка. — Услуга Смиту. Ожидаю от вас такого же понимания, когда мы дойдем до конкретных переговоров.
— Уверяю вас, это сильно облегчит положение.
— Не могу вам ничего твердо обещать. Вы утверждаете, что он пропал. Он мог поскользнуться перед идущим грузовиком. Не исключено, что он уже мертв.
Хэршо помрачнел:
— Для нашего общего блага будем надеяться, что нет.
— Что вы имеете в виду?
— Я пытался объяснить своему клиенту, что существует такая возможность, но он и слушать ничего не желает. — Хэршо вздохнул. — Полный провал, сэр, вот что нас ждет, если не найдется этот Кэкстон. Полный провал.
— Что ж, попытаюсь… но не ждите от меня чудес, доктор.
— Нет, сэр, я-то не жду. А вот мой клиент — у него ведь марсианская точка зрения… он-то
— Вы скоро получите от меня известия, вот все, что могу обещать.
Хэршо поклонился, не вставая:
— Ваш слуга, сэр.
Едва изображение Дугласа исчезло с экрана, Джубал поднялся на ноги — Джиллиан восторженно обняла его:
— О Джубал, вы были
— Но мы еще не выбрались из леса, детка.
— Но если Бена вообще можно спасти, вы только что этого добились! — И она расцеловала его.
— Нечего, нечего, я поклялся этим не заниматься еще до того, как ты родилась! Где твое уважение к моим годам?
Он крепко и нежно расцеловал ее.
— Чтобы избавиться от привкуса Дугласа… пришлось то пинать, то лобызаться, аж затошнило. Иди, успокой Майка. Он заслужил награду за то, что молчал, пока я тут врал.
— Конечно! — Выпустив Хэршо, Джилл обняла Человека с Марса. — Вы отлично врали, Джубал! — И она поцеловала Майка.
Вторую часть поцелуя Майк завершил сам, проделав все совершенно серьезно, но уже не совсем как новичок. Наблюдая за его стараниями, Джубал мысленно поставил ему «хорошо» с минусом и «отлично» за прилежание.
— Сынок, ты меня поражаешь, — заметил он. — Я-то думал, ты свалишься и отключишься.
— Я так и сделал, — отозвался Майк совершенно серьезно, не выпуская Джилл, — в первый поцелуйный раз.
— Вот это да! Поздравляю, Джилл! Переменный ток или постоянный?
— Можете подначивать сколько угодно, Джубал, я все равно вас люблю и не рассержусь. В первый раз Майк слегка расстроился, но больше с ним такого не бывает, сами видите.
— Да, — согласился Майк, — здесь правильность и добрость. Для братьев по воде — близость. Я покажу тебе. — И он отпустил Джилл.
— Нет, — поднял ладонь вверх Джубал.
— Нет?
— Не хочу тебя разочаровывать, сынок. Близость — только с теми братьями по воде, кто похож на Джилл: молодыми и симпатичными девушками.
— Мой брат Джубал, ты говоришь правильно?
— Я говорю очень правильно. Целуйся с девушками, сколько душе угодно, черт, это затмевает даже карточные игры.
— Не понял?
— Отличный способ сближения… с девушками. Г-м-м-м… — Джубал огляделся. — Интересно, повторится ли явление при следующем опыте? Доркас, мне нужна твоя помощь в проведении научного эксперимента.
— Босс, я не морская свинка — идите к дьяволу!
— Как только — так сразу! Не создавай сложностей, детка. У Майка нет заразных болезней, иначе бы я не позволил ему пользоваться бассейном. Так, вспомнил: Мириам, когда вернется Лэрри, пусть почистит бассейн — муть нам больше ни к чему. Ну, Доркас?
— А откуда вам известно, что это будет впервые?
— М-м-м, ты права. Майк, ты целовал Доркас?
— Нет, Джубал, я только сегодня узнал, что Доркас — мой брат по воде.
— Вот как?
— Да. Доркас, Энн, Мириам и Лэрри. Они твои братья, Джубал.
— Ну да, по сути верно.
— Да, по сути
— Очень верно, Майк.
— Они твои братья по воде, — Майк задумался, подбирая слова.
— В сцепляющем сборе они мои братья тоже. — Майк поглядел на Доркас. — Для братьев сближение — хорошо.
— Ну, Доркас? — спросил Джубал.