— Вот так, — сказал Джубал деловито, — поставь подпись «Луиза М. Олкотт» и отошли в журнал «Единение».
— Босс, и вы думаете за такое заплатят?
— Что? Зато его оценят в будущем. Сунь в архив, и мой литературный агент сможет использовать его для оплаты расходов по моим похоронам. Есть такая хитрость в литературных делах — лучшие работы начинают цениться после того, как автор протянет ноги. Литературная жизнь — дерьмо! Она чем-то напоминает почесывание кота, чтоб он замурлыкал.
— Несчастный Джубал! Если никто его не пожалеет, так он сам будет себя оплакивать!
— Еще и сарказм к тому же! Разве удивительно, что у меня работа из рук валится?!
— Это не сарказм, босс. Только обутый знает, где у него мозоль.
— Тогда извини. Вот еще гонорарная работа. Название: «Одинок я в пути».
— Джубал, — с тревогой спросила Анни, — у вас расстройство желудка?
— Постоянно.
— Это тоже в архив?
— Как! Это для «Нью-Йоркера».
— Пришлют обратно.
— Еще как купят! Это столь омерзительно, что они не устоят.
— Кроме того, тут что-то не то с размером.
— Еще бы! Надо же дать редактору возможность хоть что-то исправить, иначе он будет разочарован. После того как он пописает в эти стихи, их вкус ему понравится куда больше, и он тут же купит. Моя дорогая, я научился избегать настоящей работы еще когда ты даже не родилась, так что не учи деда, как пить сырые яйца. Если хочешь, я немного повожусь с Абби, пока ты будешь перепечатывать. Эй! Самое время кормить Абигейл! Ты же сегодня вообще не «Первая». «Первая» — Доркас.
— Подождет ваша Абигейл! Доркас прилегла. Ее по утрам теперь мутит.
— Чушь! Я чувствую беременность за две недели до того, как ее можно будет определить с помощью кроличьей реакции, и тебе это прекрасно известно.
— Джубал, оставьте ее в покое… Она так боится, что опять ошиблась… и не хочет расставаться с мыслью, что на этот раз повезло. Неужто вы так мало понимаете в женщинах?
— Ммм… Ну уж, если по правде, то — мало. Ладно, не буду к ней придираться. А почему ты не принесла сюда нашего ангелочка? Тут бы ее и покормила.
— И рада, что не принесла, — чего доброго она наслушается ваших разговоров.
— Значит, я развращаю детей? Вот как!
— Она еще слишком мала, чтобы понять, когда вы серьезны, а когда шутите, босс. Да вы бы и вовсе бросили работу, принеси я ее. Забавлялись бы с ней и все.
— А разве ты знаешь лучший способ убить время?
— Джубал, я очень рада, что вы так любите мою дочку. Я сама считаю ее очаровательной. Однако теперь все время вы тратите либо на игру с Абби, либо… на нытье.
— Ну и что — нам грозит переход на пособие по безработице, что ли?