— Ничего страшного. — Рассмеялся он. — Для того мы старшие и копим свой опыт, дабы передавать его следующим поколениям.
— Короче, я не виноват по всем пунктам, — тут же выдал я. — Жену вашу не убивал, она сама себя убила своими действиями, вампиров не неволил, они тупо побоялись показываться после провала вам на глаза, а по поводу сына…
Повисла пауза, так как я не знал, как правильно облечь сложившуюся ситуацию в словесную форму.
— Что же по поводу сына? — поторопил он, сухо поджав губы.
— Вот. — Я извлек лист бумаги, на котором был изображен кусок затухающего заклинания, убившего Фердинанда. — Я так и не понял, кто и зачем это сделал. Хотя старался, за что собственно меня сюда и поместили. Понимаете, чувствую, что меня подставили, а всю глубину картины не пойму, ускользает мотив, ведь не может же быть, что все банально ради того, чтобы вы убили меня?
— Не может. — Покачал он головой, забирая из моих рук лист бумаги. — И если вам от этого станет легче, молодой человек, вы тут вообще ни при чем.
— Тогда кто же «при чем»? — спросил я в спину удаляющемуся прочь мужчине.
— Скоро узнаем, — донеслось до меня из коридора. — По крайней мере, я теперь точно знаю, с кого спросить.
Из камеры я все же выглянул, пробив Маком пустой коридор и стащив из дежурки охранника скамейку с его остывшим ужином в виде половинки запеченной курицы и небольшого глиняного горшочка с бульоном. В дополнение были еще вареные яйца с луковицей и куском хлеба, но их за серьезную еду я не считал, посему мой маленький банкет в тюрьме, из которой я не стал выходить, здраво рассудив, что могут еще сроку накинуть, можно было считать постным. Правда, блаженно сытным и неимоверно вкусным после двух недель убогой баланды.
— Ульрих? — В камеру ворвались маги-охранники, а за ними следом гвардейцы под предводительством Ганса Гербельта, уже из-за плеча которого и выглядывала сухонькая и прямая старушка госпожа де Кервье. — Что здесь происходит? Весь двор усеян трупами охранников! Я получила от тебя весточку, у тебя появилась какая-то информация?
— Мама? — И в без того тесной келье заключенного стало не протолкнуться от охраны, так как к нам присоединился его величество король Митсвел, собственной персоной, с недоумением оглядывающийся по сторонам. — Что происходит? Почему весь двор усеян трупами, а где-то на окраине, такое впечатление, что полыхает мощнейший пожар?
— Ты что тут делаешь?! — Бабуля схватилась за сердце при виде здоровенного бородатого сынули. — Здесь может быть опасно!
— Мама, прекрати! — Бородач гневно топнул ногой. — Лучше объясни, что ты тут забыла со своим верным псом?
Митсвел нелицеприятно мотнул головой в сторону Гербельта, начальника стражи королевства, и с прищуром уставился на мать.
— Сохраняем спокойствие! — Совершенно внезапно из-за плеча короля выступил с призывом какой-то из магов его охранения.
Повисла неловкая пауза, во время которой все лица этого миниатюрного балагана пытались осмыслить один немаловажный вопрос, который и слетел, в конце концов, с уст Вальери:
— А ты еще что за хер?
«Хер» как-то стушевался, опустив плечи и голову.
— Это я, Вальери… — произнес он как-то по-особенному.
Ну да, это он. Мак меня с ходу оповестил зуммом о появлении императора.
— ТЫ?! — Де Кервье хватала ошеломленно ртом воздух, словно рыба, выброшенная на берег, не в силах вытолкнуть из себя всю ту гамму чувств, что в одну секунду вскипели в ее душе.
— Убить! — наконец разразилась она криком. — Хватайте его, чего вы ждете?!
— Стоять. — Здоровенный кулак бородача Митсвела взлетел вверх, останавливая людей бывшей королевы. — Никто никого здесь не будет убивать без моей на то воли!
— Где он?! — В этот момент в камере показался всклокоченный Нильс Ваггет в окружении своей группы боевых магов.
В помещении наступила тяжелая и гробовая тишина, народ глупо моргал глазами, переводя друг на дружку взгляды, и силился хоть в малейшей степени упорядочить ту цепочку событий в голове, которую открывали им их глаза.
— Как-то это все странно выглядит… — первым решил подать голос император в теле мага.
— О-о-о! — Ваггет вгляделся в мага. — Только тебя мне еще для полного счастья не хватало! Сколько раз тебе говорить, чтобы ты не смел без моего ведома шастать по моей академии!
— А я что? — Император ткнул пальцем в короля. — Я с ним, а ему, как ты понимаешь, можно!
— Мне можно. — Утвердительно кивнул Митсвел, уперев руки в бока.
— Что значит с ним? — Де Кервье протолкалась в первые ряды, ошеломленно вглядываясь в лицо сына. — Мит! Это же император, он убил твоего отца!
— Ну, во-первых, не он, а… — раскрыл рот король.
— Молчать! — Внезапно подпрыгнул на своем месте молчавший до этого Гербельт. — Ваше высочество, попридержите язык, здесь слишком много свободных ушей!
— А ну-ка, не указывай моему величеству, что мне делать, пузан! — тут же в ответ рыкнул король.
— Так, заткнулись все! — Бабуля властно хлопнула в ладоши. — Ваггет, Гербельт, Митсвел и ты…
Она впилась взглядом с не прикрытой злобой в лицо Императора.
— … остаются, остальные все вон отсюда!