Читаем Чужие маски полностью

— Итак? — произнес Кента, когда мужчина уселся в кресло.

— Я по поводу Сакурая Синдзи. — Было заметно, что Змей нервничает, начиная разговор. Впрочем, он нервничал с того самого момента, когда понял, что без этого разговора не обойтись.

— И что же натворил сей молодой человек? — спросил глава клана Кояма, так и не отойдя от окна с цветком.

— Он, — сглотнул Сакамиджи, — напал на моих людей.

— Надо же. — Змею показалось, что старик в этот момент совсем не удивился. И это напрягало еще больше. — Вот прям так? Без причины?

— Я не знаю, Кояма-сама, я все еще выясняю этот вопрос.

Почему-то этот отчаянно нервничающий, но старающийся не показывать своего состояния человек был уверен, что, если причины и есть, а их не может не быть, старик Кояма наверняка все знает. И ему оставалось лишь молиться, чтобы эти причины были только у гадского молокососа Сакурая. Потому что если он действует по указке… Даже думать о таком не хотелось.

— Что ж, выясняй. Но я-то тут при чем?

— Вне зависимости от причин, я не могу проигнорировать эти нападения. Но просто взять и напасть на вашего, возможно, человека я тоже не могу.

— Так ты пришел просто предупредить меня? — Казалось, старик действительно был удивлен, но с такой личностью нельзя быть уверенным ни в чем. К тому же вопрос был поставлен… блин, неправильно он был поставлен. Змей не мог понять, в чем дело, но шестое чувство говорило, что дело дрянь.

— Нет! Не только… Я… Я пришел… — Вот демоны, и как это сказать? — Я пришел понять… можно ли мне… ответить?

— Но ты же сам сказал, что не можешь его проигнорировать, — усмехнулся хозяин кабинета.

Чертов старик. Назвать его более грубо Змей боялся даже про себя.

— Не могу. Но сколько я могу себе позволить при ответе? Именно это меня волнует.

— Дерзишь, — обозначил улыбку Кента. А сидящий в кресле мужчина покрылся потом.

— Прошу прощения, Кояма-сама! — ничего не понял Сакамиджи, но прямо в кресле согнулся в глубоком поклоне.

— Ничего-ничего. Это дело такое. Молодое, — покивал Кояма и, отойдя наконец от окна, сел в свое кресло. — Главное, палку не перегибать, а то она и сломаться может. Щепки в глаз полетят, — сказал он, вертя в руке перьевую ручку. — По поводу того, с чем ты пришел… — произнес Кента задумчиво. — Синдзи весьма дорог мне, — в этот момент Змею было особенно плохо, — но знаешь, я не буду против любых, — выделил он это слово, — твоих действий, если парень останется жив и не превратится в калеку.

Сакамиджи, конечно, надеялся на нечто подобное, но… «любых»?

— Совсем любых? — переспросил он.

— В пределах разумного. Вряд ли правительство потерпит, если ты все-таки перегнешь палку.

Это же полный карт-бланш! Как будто Сакурай всего лишь один из его мятежных боссов. Делай что хочешь, главное, чтобы мальчишка выжил.

— Благодарю, Кояма-сама! — вскочил Змей, отвесив глубокий поклон. Очередной.

— Не стоит… Змей-кун. Я ведь ничего не сделал.

Глава 2

— Сакурай-сан, — после стука и моего разрешения, в дверь заглянул один из бойцов, — у ворот машина стоит, и водитель говорит, что привез какого-то посредника.

Опять Третий. Если надо что-то передать, почему-то всегда шлют Третьего. И, кстати, а если бы я не знал, кто такие посредники, что бы он тогда делал? В смысле посредник, а не Третий.

— Передай, чтобы на КПП чаю принесли и печенья какого-нибудь. Я буду через… пятнадцать минут.

— Будет сделано, Сакурай-сан.

Ну что ж, начинается. О том, что Змей готов выслать к нам своего человека для переговоров, я узнал заранее, но того, что этот человек будет из посредников, как-то не ожидал. Впрочем, это ничего не меняет, так что и волноваться незачем. Сейчас меня больше волнует, как быстро мы сможем ликвидировать одного из сыновей Ямаситы. Мои люди следят за обоими постоянно, но это совершенно не значит, что их можно убить в любую минуту. Тут как повезет. Набрав номер Таро, который в данный момент курировал обе группы, дождался приема.

— Ко мне тут дядька странный пришел, — сказал я в трубку, — поговорить о чем-то хочет. А ты как, болезный, все работаешь?

— Как обычно, босс, — ответил Нэмото. — Тружусь аки пчелка.

— Что там с нашими кроликами? Аппетит нагуливают?

— В данный момент… — замолчал он на мгновение, — спят.

Вот это пруха.

— Что, прям оба?

— Как ни странно — да.

— Совсем обнаглели. Я тут вкалываю, а они спят.

— Ну что с этих животных взять?

— Мясо и шкуру, само собой, — произнес я кодовую фразу. Мобильный все-таки.

— Пусть сначала отожрутся, босс. А то даже на воротник не хватит, — усмехнулись мне в трубку.

— Ладно уж, шутки шутками, а сам-то ты как?

— Почти в норме. Давно бы выписался, если бы не ваша паранойя.

— Хрен с тобой, выписывайся. Но если что, ты у меня в больнице до конца дней своих поселишься.

— Как скажете, босс, как скажете, — услышал я веселый голос Таро.

— Пойду я и дальше вкалывать. До встречи, Безногий.

— До встречи, босс. — На радостях, что выходит из больницы, он даже про «безногого» мне ничего не сказал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маски [= Унесенный ветром]

Унесенный ветром #01-13
Унесенный ветром #01-13

Всё в прошлом — семья, собака, работа, репутация опаснейшего бойца в мире и ведьмачий ранг «Абсолют». Даже имя — капитан ГРУ в отставке Максим Рудов ныне обретается в параллельном мире, в теле японского подростка Сакурая Синдзи. В мире, где правят могущественные кланы аристократов, управляющих таинственной энергией «бахир».Жить простолюдином? Забыть о воинской славе? О нет, на такое боец с позывным «Кощей» не подписывался. И пускай бахир ему неподвластен — он вновь станет «царем горы», и весь мир будет его знать! Ну а пока — остается надеть маску обычного японского школьника и тайком тренироваться. Надо же набить морду тем сущностям, которые его сюда засунули…Содержание:1. Меняя маски2. Теряя маски3. Чужие маски4. Удерживая маску5. Срывая маски6. Маска зверя7. Осколки маски8. Тень маски9. Устав от масок10. Без масок11. Охота на маску. Часть первая11. Охота на маску. Часть вторая12. Убивая маску

Николай Александрович Метельский

Попаданцы

Похожие книги