Читаем Чужие земли полностью

Главарь моргнул и нервно сглотнул. Значит, понимает.

— Я вправе казнить вас всех. Но готов простить. Хочешь?

— Да, — горец хрипло выдохнул.

Конечно, хочет. Даже очень сильно хочет.

— Кратчайшую безопасную дорогу на ту сторону гор знаешь?

— Знаю.

Эрве огляделся, задержав взгляд на лежащих рядом двух подростках. Одному лет шестнадцать или чуть больше, а второй ровесник Дири. Очень похожи лицом на главаря.

— А вот эти знают?

— Херн знает, а Финк нет, мал еще.

— Твои дети?

— Херн. Финк внук.

— А его отец кто?

— Он умер.

— Они нас проведут на ту сторону. Если обманут или заблудятся, вначале мы сожжем Финка. Волчонок, покажи огонь.

Вучко, стоявший рядом и напряженно вслушивавшийся в разговор, понимающе усмехнулся, огляделся, видимо, в поисках нужной деревяшки и, ничего не найдя, остановил взгляд на меховой накидке главаря, один край которой откинулся на камни. Взгляд Вучко застыл, а через несколько мгновений кусок накидки задымился, дым повалил сильнее, а затем появись огненные языки.

Затоптать огонь было секундным делом, зато главарь смотрел на произведенное магическое действо округлившимися глазами.

— Наших коней вы увели?

— Да.

— Половину можете оставить себе. Четырех перегоните на ту сторону, туда, куда нас выведут твои дети. После этого мы их отпустим.

Глаза главаря сверкнули яростью, но быстро погасли.

— Пусть будет так.

Беглецы оттащили в сторону сына и внука вождя клана, оставив под охраной Дири, воинственно держащего в руке кинжал, а остальных развязали. Оружие горцев, чтобы не получить предательский удар в спину, бросили с отвесной скалы вниз. Ничего с ним не случится, спустятся и подберут, но беглецы уже уйдут далеко. Тем более, у них с собой будут ценные заложники. Последним спустился вниз глава рода, согласовав с сыном, куда они пригонят коней.

Тем временем день близился к концу, и, хотя они уже прошли тяжелый участок и горная тропа стала спускаться вниз, пришлось остановиться на ночлег. Херн предложил переночевать в небольшой пещере, попавшейся по пути, и Вучко согласился. Ночью беглецы бодрствовали по очереди, а утром, опасаясь засады, послали к выходу из пещеры Дири. Пацан, обежавший все в округе пещеры, посторонних не заметил. Поэтому, слегка перекусив, они двинулись в путь и через несколько часов уже вступили в зеленые предгорья.

В оговоренном месте их уже ждал главарь, пригнавший четырех коней. Эрве придержал рукой Вучко, взяв инициативу общения с горцем в свои руки.

— Я вижу, что ты нас не обманул. Твой сын свободен.

— А Финк? — обеспокоенно спросил главарь.

— Мы его отпустим через несколько верст, когда убедимся, что никто не идет за нами следом.

— Но как же… — главарь растерянно выглядел.

— Слово грасса, — добавил Эрве. — Его мы отпустим, как только проедем холмы. Можешь не беспокоиться.

— А придется, — вздохнул главарь, — вы уедете, а он останется один. Может нарваться на лихих людей.

— А разве ты и твои люди не из таких же лихих, а?

Главарь вздохнул.

— В десяти верстах стоит хуторок, там живет старый Тенто. Отвезите внука туда, оттуда он круговой дорогой доберется сам. Там уже безопасно.

— И нам тоже безопасно?

— Старого Тенто знают и уважают. И вам ли опасаться одинокого старика?

— Ладно, отвезем твоего внука к этому Тенто.

Горец на прощание переговорил с внуком, судя по всему, объяснив ему дальнейшую дорогу от хутора, и они расстались. Главарь не обманул. Дорога, немного пропетляв среди холмов, вывела их на зеленую равнину с небольшим леском, рядом с которым виднелся дом и несколько хозяйственных пристроек.

Беглецы, рассмотрев его издалека, тронули коней в ту сторону. Подъехав со всеми мерами предосторожности, они встретили перед домом еще не старого мужчину. Да, человек в возрасте, но не старик. Это и был Тенто. В доме и пристройках никого не оказалось — действительно отшельник.

Маленького горца развязали и отпустили. Пацан, попрощавшись с Тенто, бросился в обратную дорогу, но забрав южнее. А Вучко стал договариваться с отшельником о плате за немудреный обед. Еда всухомятку черствыми лепешками и вяленым мясом всем уже изрядно надоела. Но больше всего хотелось пить. Предложенный Тенто вкусный напиток из ягод беглецы выпили залпом. А затем Эрве почему-то сильно захотелось спать. И прежде, чем опустить голову, он удивился, что его спутники тоже решили заснуть. Странно почему-то. Стра…

Глава девятая

В плену

В горы мы полезли не от хорошей жизни. Еще неизвестно, что там с дорогой, есть ли она вообще? Но деваться некуда — шансов оторваться от преследователей, двигаясь верхом, почти и не было. Если, конечно, Дири не ошибся, сказав, что охотники скоро могут появиться.

Но дорога (скорее тропка), ведущая вверх, имелась, и заворачивала она как раз к западу. В горы охотники не поедут, разве что пешком полезут, а вот тут у тех преимущества и не будет. У охотников, конечно, защитные амулеты и заклятье Эрве не сотворить. Зато амулеты от моей магии их не спасут. У тех луки, а у меня сабля, штырь, да еще что-нибудь придумаю. К тому же нас в горах найти будет трудно. Следы на камнях не остаются, это не поле с примятой травой.

Перейти на страницу:

Похожие книги