— Ну, мы бы не сказали, что оно такое уж и непроходимое, — проговорила, наконец, Филара. — Скорее просто неприятное… А у вас в окрестностях сколько болот?
— Одно.
— Ну да, значит, именно его мы и пересекли, — заключил Шун, игнорируя перекошенные от удивления и страха лица местных жителей.
Поблагодарив за помощь и попрощавшись, отряд поехал дальше. Им вслед молча смотрела вся деревня. Потом селяне переглянулись, задумчиво поглядели в сторону топи, пожали плечами и вернулись к своим делам, решив, что им нет дела до сумасшедших, которые ходят по Чёртовому болоту, как по дороге.
Согласно полученным от крестьян сведеньям, до Лапады — ближайшего города, управляемого Фанизидом, — путники должны были добраться к следующему дню. Утром всю мужскую часть отряда ждал сюрприз. Все со смесью удивления и испуга смотрели на Филару. Девушка надела темно-зеленое платье до пят с длинными рукавами и высоким вырезом горловины. Роскошная белобрысая грива была заплетена в толстую косу и уложена на затылке кренделем.
— Ну как? — спросила спутница, крутанувшись волчком и взмахнув подолом, отделанным белыми рюшечками.
— Эээ… Ты это чего? — выдавил из себя Гудрон.
— Необычно, — подтвердил Дунгаф, склонив голову. — Скорее даже непривычно.
— А мне нравится! — заявил Шун со своей братской точки зрения.
— Ну хоть кому-то, — Филара обиженно закусила губу и разгладила складки на животе.
— Нам тоже нравится, — заверил ее герцог. — Просто это слишком уж отличается от того, что ты обычно носишь. Вот мы и удивились…
— Я обратила внимание на то, как одеваются женщины в этой стране, — пояснила девушка. — Местных обычаев я не знаю, поэтому решила не рисковать и не выделяться из толпы.
— А платье-то ты где взяла?
— Я ж рассказывала о своей семье. Еще два месяца назад у меня вся одежда такой была. Просто захватила с собой парочку.
— Помнится, однажды я просил тебя одеться менее откровенно, — припомнил кузнец. — Ты тогда почему-то об этом одеянии и не вспомнила…
— Я его не очень люблю, поэтому по возможности стараюсь не надевать. Кстати, завтрак давно готов.
Уже через два часа они подходили к воротам Лапады, круглосуточно охраняемым доблестной стражей славного Гирастана, да хранят его все свободные на данный момент боги…
8
Возле ворот толпился народ, желавший попасть в город. Здесь были и крестьяне с телегами, груженными сельхозпродукцией, и какие-то вялые монахи, судя по виду сильно жалевшие, что покинули родной монастырь. Также попадались редкие всадники, несколько нищих, а еще бродячий цирк в красочных фургонах. Коровы мычали, куры кудахтали, лошади ржали, народ гомонил, шут, сидевший на крыше цирковой повозки, играл на губной гармошке, а озлобленная стража орала благим матом на тех, кто пытался попасть в Лападу без обязательного досмотра. Пыль стояла столбом. Очередь практически не двигалась. Компания пристроилась в конце толпы и с интересом стала изучать сборище, порой ловя на себе недоуменные взгляды монахов и прочих прохожих. Какой-то попрошайка, опытным взглядом выцепивший потенциально самого богатого и благородного из гостей города, ныл возле Мерзавца и надоедливым голосом клянчил у Ральдерика на хлебушек. Герцог стоически это терпел и не обращал на нищего внимания в течение примерно пятнадцати минут. В конце концов, тот сдался и пошел доставать кого-нибудь более жалостливого и с менее устойчивой нервной системой.
— Интересно, у них тут каждый день так? — поинтересовался Гудрон после еще десяти минут ожидания в потной и шумной толпе.
— Понятия не имею, — отозвался гендевец, брезгливо отводя коня от какой-то явно больной коровы. — Меня больше интересует вопрос, как долго нас собираются здесь держать?
— Как думаете, те люди, что хотят покинуть город, что делают? А то за все время, пока мы тут стоим, из ворот никто не вышел. Все только входят, — внесла свою лепту в разговор Филара.
Цирковой шут отвлекся от губной гармошки и с интересом посмотрел на соседей по очереди.
— Сегодня особенный день для города, — сказал он наконец, обращаясь к девушке. — Ежегодный фестиваль. Еще планируются ярмарка, маскарад и фейерверк. Не удивительно, что нет ни одного желающего уйти из города. Наоборот, все стремятся сюда попасть.
— А что за фестиваль? — оживился Шун.
— Думаю, имеется в виду праздник Полных Улиц, — предположил Дунгаф. — Я читал об этом. Корнями он уходит в далекое языческое прошлое, поэтому его истинное значение уже никто не помнит. В этот день принято веселиться, смотреть цирковые представления, переодеваться в несуразные костюмы, много пить и кушать. Такие празднества под разными названиями присутствуют практически во всех культурах и являются отражением…
— Мне нравится этот фестиваль! — воскликнул рыжий, так и не дав гному договорить, отражением чего именно являлся праздник Полных Улиц.
Дунгаф обиженно замолчал и дал себе зарок больше никогда и ничего не рассказывать, раз уж его не дослушивают до конца.
— А вы будете выступать на ярмарке? — спросил у циркача Гудрон.